1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,864 --> 00:00:33,658 Huntrix! 4 00:00:33,742 --> 00:00:39,706 Huntrix! 5 00:00:45,545 --> 00:00:46,838 Huntrix! 6 00:00:46,921 --> 00:00:52,343 O mundo verá vocês como estrelas do pop, mas vocês serão mais que isso. 7 00:00:52,427 --> 00:00:54,888 Vocês vão ser caçadoras. 8 00:01:02,854 --> 00:01:05,607 Demônios sempre assombraram nosso mundo. 9 00:01:07,150 --> 00:01:12,822 Roubavam almas e mandavam esse poder de volta pro rei deles, Gwi-Ma. 10 00:01:14,282 --> 00:01:17,494 Até que surgiram heroínas pra nos proteger. 11 00:01:18,495 --> 00:01:21,831 Com vozes capazes de afugentar as trevas. 12 00:01:22,665 --> 00:01:25,919 Cantando músicas sobre coragem e esperança. 13 00:01:26,002 --> 00:01:29,005 Mas caçadoras são mais que guerreiras. 14 00:01:32,342 --> 00:01:34,344 Nossa música acende a alma 15 00:01:34,427 --> 00:01:36,012 e une as pessoas. 16 00:01:36,930 --> 00:01:38,264 Com essa conexão, 17 00:01:38,348 --> 00:01:43,812 as primeiras caçadoras criaram um escudo pra proteger nosso mundo: o Honmoon. 18 00:01:48,817 --> 00:01:50,527 A cada geração, 19 00:01:50,610 --> 00:01:56,032 um novo trio de caçadoras é escolhido pra cumprir nosso maior dever. 20 00:01:56,116 --> 00:01:59,369 Uma barreira tão forte que nada atravessa, 21 00:01:59,452 --> 00:02:03,915 que manterá os demônios e o Gwi-Ma longe daqui pra sempre: 22 00:02:03,998 --> 00:02:05,917 o Honmoon Dourado. 23 00:02:06,000 --> 00:02:08,837 E, agora, esse dever é de vocês. 24 00:02:09,462 --> 00:02:12,423 Essa vitória está ao alcance de vocês. 25 00:02:12,507 --> 00:02:18,179 São as vozes e a música de vocês que vão criar o Honmoon Dourado. 26 00:02:18,263 --> 00:02:19,430 Sim, Celine. 27 00:02:19,931 --> 00:02:22,600 HUNTRIX SHOW FINAL DA TURNÊ MUNDIAL 28 00:02:23,977 --> 00:02:25,728 Vamos lá, Huntrix! 29 00:02:25,812 --> 00:02:26,980 HUNTRIX PRA SEMPRE! 30 00:02:27,063 --> 00:02:29,732 A gente ama as Huntrix! 31 00:02:29,816 --> 00:02:32,777 Gosto mais da Mira. A mais gata e a dançarina. 32 00:02:32,861 --> 00:02:34,279 Ninguém dança como ela. 33 00:02:34,362 --> 00:02:37,907 - Ela era a rebelde da família. - Ela é demais! 34 00:02:37,991 --> 00:02:40,577 Quem mais usaria saco de dormir no Met Gala? 35 00:02:40,660 --> 00:02:43,413 - É nosso exemplo. - A maioral. Amo ela. 36 00:02:43,496 --> 00:02:44,831 Viemos pela Zoey! 37 00:02:44,914 --> 00:02:46,457 A rapper e letrista. 38 00:02:46,541 --> 00:02:50,086 Ela veio dos EUA, de um lugar chamado Burbank. 39 00:02:50,170 --> 00:02:51,921 É a maknae mais fofa. 40 00:02:52,005 --> 00:02:53,798 No rap, ela manda bem. 41 00:02:53,882 --> 00:02:54,966 Dá até medo. 42 00:02:55,049 --> 00:02:56,926 É bom tomar cuidado. 43 00:02:57,010 --> 00:02:58,136 Amamos a Rumi! 44 00:02:58,219 --> 00:02:59,804 É a realeza do pop. 45 00:02:59,888 --> 00:03:02,849 A mãe dela era das Irmãs Solares, mas morreu cedo. 46 00:03:02,932 --> 00:03:05,268 A Celine criou ela e montou as Huntrix. 47 00:03:05,351 --> 00:03:07,729 A voz da Rumi é absurda. Tipo… 48 00:03:07,812 --> 00:03:09,606 Ela faz a gente chorar! 49 00:03:10,857 --> 00:03:15,695 Elas darão uma pausa depois do show, mas vamos sentir saudade! 50 00:03:24,704 --> 00:03:26,039 Animação, galera! 51 00:03:26,122 --> 00:03:27,999 Beleza. Tudo certo ali. 52 00:03:28,082 --> 00:03:30,752 Prontos? Sim. Mas cadê as meninas? 53 00:03:30,835 --> 00:03:33,171 O quê? Aonde elas estão indo? 54 00:03:33,755 --> 00:03:36,007 Tá. Este é nosso maior show. 55 00:03:36,090 --> 00:03:37,383 Mais músicas. 56 00:03:37,467 --> 00:03:38,968 Mais coreografias. 57 00:03:39,052 --> 00:03:40,803 Ou seja, mais carboidrato. 58 00:03:40,887 --> 00:03:42,680 Pelos fãs! 59 00:03:42,764 --> 00:03:45,266 Preciso de dez mil calorias pra aguentar. 60 00:03:45,350 --> 00:03:47,393 Um zilhão por cento. 61 00:03:47,477 --> 00:03:49,354 Esse número nem existe. 62 00:03:49,437 --> 00:03:51,314 Pros nossos fãs, existe. 63 00:03:54,651 --> 00:03:56,110 Nossos fãs merecem. 64 00:04:00,281 --> 00:04:02,700 Hora do lámen antes do show! 65 00:04:02,784 --> 00:04:06,704 Fãs felizes, Honmoon feliz! 66 00:04:06,788 --> 00:04:08,331 Não tem água aqui. 67 00:04:08,414 --> 00:04:09,666 Com licença. 68 00:04:09,749 --> 00:04:13,127 - Sim, Srta. Huntrix? - Pedimos água quente… 69 00:04:13,211 --> 00:04:16,297 É pra já. De nada. "Arrideverci." Tchau. 70 00:04:17,257 --> 00:04:18,675 Tá bom. 71 00:04:19,968 --> 00:04:22,053 - Oi, Bobby! - Oi! 72 00:04:22,553 --> 00:04:24,847 - O que estão fazendo? - Comendo lámen. 73 00:04:24,931 --> 00:04:26,766 Mas e o show? 74 00:04:26,849 --> 00:04:28,851 - É meu celular! - Nós te amamos! 75 00:04:28,935 --> 00:04:30,603 Nós também te amamos! 76 00:04:31,771 --> 00:04:33,523 Que fofura! 77 00:04:33,606 --> 00:04:36,776 - Vejam minha tatuagem nova! - Da hora! 78 00:04:36,859 --> 00:04:38,736 Me dá! Por que o atraso? 79 00:04:38,820 --> 00:04:41,948 - Atraso? - Tem 50 mil fãs esperando. 80 00:04:42,031 --> 00:04:44,450 Fizeram cartazes lindos e tudo. 81 00:04:44,534 --> 00:04:49,956 - Como puderam? Venham aqui logo. - Calma aí. Chegamos em três minutos. 82 00:04:50,665 --> 00:04:52,875 Eu nem terminei meu ramyeon! 83 00:04:52,959 --> 00:04:54,919 Por que sempre nos interrompem? 84 00:04:55,003 --> 00:04:56,754 Não comi meu ramyeon! 85 00:04:57,922 --> 00:04:59,465 - Com licença. - Sente-se. 86 00:04:59,549 --> 00:05:02,802 - Sem tempo. Você é um demônio. - Como é? 87 00:05:02,885 --> 00:05:06,431 Sorriso esquisito, rega com café e esses caras… 88 00:05:06,514 --> 00:05:07,390 Fala sério. 89 00:05:08,599 --> 00:05:09,600 Só estávamos… 90 00:05:09,684 --> 00:05:12,603 - Olha. Marcas. - Isto aqui? Elas são… 91 00:05:14,480 --> 00:05:17,442 O resto pode sair! Estamos com pressa. 92 00:05:19,068 --> 00:05:22,363 Vocês têm marcas, então precisam morrer. 93 00:05:22,447 --> 00:05:24,407 Quem vai morrer vai ser… 94 00:05:26,784 --> 00:05:30,705 Eu disse que quem vai morrer vai ser… 95 00:05:31,289 --> 00:05:32,707 Desculpa. Como é? 96 00:05:32,790 --> 00:05:35,209 Seus fãs! Vamos devorar eles! 97 00:05:35,293 --> 00:05:37,211 - Não. - Nem pensar! 98 00:05:37,295 --> 00:05:39,172 - Não. - Nossos fãs, não. 99 00:05:39,255 --> 00:05:40,923 Se mexer com eles… 100 00:05:41,007 --> 00:05:42,967 Vai se arrepender. 101 00:05:46,971 --> 00:05:50,933 Vocês apareceram numa péssima hora Mas agora passaram dos limites 102 00:05:51,017 --> 00:05:54,228 Querem tocar o terror? Então eu vou tocar o terror 103 00:05:54,312 --> 00:05:57,315 Se quer tentar, pode avançar Mas, antes, bem quieto 104 00:05:57,398 --> 00:06:00,360 Vou aplacar pra nivelar Um pouco esse duelo 105 00:06:00,443 --> 00:06:03,363 Meu talento é não sangrar Nunca vai me ver blefar 106 00:06:03,446 --> 00:06:06,282 Cruzou meu caminho é bum Bum! Bum! É! 107 00:06:06,366 --> 00:06:08,618 Não vem afobado Mano a mano é esporte 108 00:06:08,701 --> 00:06:11,496 Se você fugir de mim Considere um golpe de sorte 109 00:06:11,579 --> 00:06:12,413 Nananinanão 110 00:06:12,497 --> 00:06:15,666 Holofotes ou te destruir? É uma tentação, não vou cair 111 00:06:15,750 --> 00:06:18,669 Mas ela só tem três minutinhos Pra zerar esse jogo 112 00:06:18,753 --> 00:06:21,714 Sinto muito, mas eu vou te apagar 113 00:06:21,798 --> 00:06:24,342 Como uma canção de ninar 114 00:06:24,926 --> 00:06:28,638 Tentar quebrar regras do jogo É bem perigoso 115 00:06:28,721 --> 00:06:30,515 Não tem perdão 116 00:06:33,309 --> 00:06:36,479 Pra nós, Huntrix Não tem perdão 117 00:06:39,190 --> 00:06:42,026 Huntrix não erram Não tem perdão 118 00:06:42,110 --> 00:06:45,196 Você não vai escapar 119 00:06:45,279 --> 00:06:48,199 Eu estou em todo lugar 120 00:06:48,282 --> 00:06:51,411 Minha voz vai te encontrar 121 00:06:51,494 --> 00:06:54,747 Pra nós, Huntrix Não tem perdão 122 00:06:54,831 --> 00:06:56,374 É, o avião já era. 123 00:06:58,668 --> 00:06:59,669 Tá, vamos lá. 124 00:06:59,752 --> 00:07:02,755 É irônico como me encarar de perto Te fez repensar 125 00:07:02,839 --> 00:07:05,466 Logo comigo? Quis brincar e agora quer parar? 126 00:07:05,550 --> 00:07:06,509 Fácil demais 127 00:07:06,592 --> 00:07:08,970 Achou que eu era de porcelana? Eu quebrei 128 00:07:09,053 --> 00:07:12,098 Eu mal comecei Ainda dá tempo de sair antes do play 129 00:07:12,181 --> 00:07:15,143 Salto, unhas, make, estilo 130 00:07:15,226 --> 00:07:17,854 Estou um nojo com o visual de diva 131 00:07:17,937 --> 00:07:23,317 Péssimo contorno, deixa eu consertar Essa carinha de mal não assusta ninguém 132 00:07:23,401 --> 00:07:24,735 Ai, que horror! 133 00:07:24,819 --> 00:07:27,655 Sinto muito, mas eu vou te apagar 134 00:07:27,738 --> 00:07:30,616 Como uma canção de ninar 135 00:07:30,700 --> 00:07:32,827 - Tentar quebrar regras… - São elas! 136 00:07:32,910 --> 00:07:34,579 É bem perigoso 137 00:07:34,662 --> 00:07:37,832 - É bem perigoso - É bem perigoso 138 00:07:37,915 --> 00:07:39,208 Não tem perdão 139 00:07:39,292 --> 00:07:42,086 - Como uma cobra cheia de veneno - Bela roupa! 140 00:07:42,170 --> 00:07:44,881 - Se eu quiser te picar - Não tem perdão 141 00:07:44,964 --> 00:07:48,092 Sempre linda por onde ando Solto barras tipo o Rambo 142 00:07:48,176 --> 00:07:51,804 - O que eu faço é mais que sobrenatural - E sem perdão 143 00:07:51,888 --> 00:07:54,807 Essa voz que sai de mim 144 00:07:54,891 --> 00:07:57,727 Faz tudo reverberar 145 00:07:57,810 --> 00:08:04,650 O mal não pode vencer Se a luz na escuridão tocar 146 00:08:04,734 --> 00:08:06,319 Não tem perdão 147 00:08:06,402 --> 00:08:09,280 Você não vai escapar 148 00:08:09,363 --> 00:08:12,366 Eu estou em todo lugar 149 00:08:12,450 --> 00:08:15,453 Minha voz vai te encontrar 150 00:08:15,536 --> 00:08:16,996 Pra nós, Huntrix 151 00:08:17,079 --> 00:08:18,498 Não tem perdão 152 00:08:18,581 --> 00:08:21,501 Nós vamos te caçar 153 00:08:21,584 --> 00:08:24,504 Nós vamos te pegar 154 00:08:24,587 --> 00:08:27,256 Mostrar como se faz 155 00:08:27,340 --> 00:08:28,883 Pra nós, Huntrix 156 00:08:28,966 --> 00:08:30,760 Não tem perdão 157 00:08:37,350 --> 00:08:40,269 GUERREIRAS DO K-POP 158 00:09:09,173 --> 00:09:12,385 Vou adivinhar: elas escaparam de novo? 159 00:09:12,885 --> 00:09:15,304 As caçadoras são muito fortes. 160 00:09:15,888 --> 00:09:17,223 Eu entendi. 161 00:09:17,306 --> 00:09:19,392 Entendeu mesmo? 162 00:09:19,475 --> 00:09:22,436 Entendi que vocês são fracos! 163 00:09:23,020 --> 00:09:24,438 Patéticos! 164 00:09:24,522 --> 00:09:25,898 Imprestáveis! 165 00:09:25,982 --> 00:09:27,191 Todos vocês! 166 00:09:28,776 --> 00:09:30,778 Vocês não sabem de nada? 167 00:09:30,861 --> 00:09:35,074 Quando o Honmoon ficar dourado, já era pra gente! 168 00:09:40,830 --> 00:09:43,833 Era uma vez, um rei demônio poderoso. 169 00:09:44,584 --> 00:09:47,169 Me interrompam se já contei essa. 170 00:09:47,253 --> 00:09:49,088 Ele mandava em tudo. 171 00:09:49,171 --> 00:09:50,715 Devorava as almas. 172 00:09:51,299 --> 00:09:54,010 O mundo tremia com o rugido dele. 173 00:09:54,093 --> 00:09:57,597 Até que as caçadoras começaram a cantar. 174 00:09:58,097 --> 00:10:00,308 Agora ele só passa fome. 175 00:10:00,850 --> 00:10:04,395 Não pega mais almas, e a chama está apagando. 176 00:10:04,478 --> 00:10:07,356 Só um sussurro na escuridão. 177 00:10:07,440 --> 00:10:11,402 Será que a história de um rei 178 00:10:11,485 --> 00:10:14,697 Enfim chegou ao final? 179 00:10:14,780 --> 00:10:17,825 E o que acontecerá 180 00:10:17,908 --> 00:10:21,954 Se essa chama se apagar? 181 00:10:23,039 --> 00:10:26,042 Deixei você ficar com essa voz, Jinu. 182 00:10:26,125 --> 00:10:28,419 Mas veio me zombar com ela? 183 00:10:28,502 --> 00:10:30,254 Não vim aqui pra isso. 184 00:10:30,338 --> 00:10:34,050 Vim pra te ajudar. É hora de mudar a estratégia. 185 00:10:34,133 --> 00:10:37,845 Vamos atacar as caçadoras quando menos esperarem. 186 00:10:37,928 --> 00:10:41,098 Vamos atrás do que energiza o Honmoon: 187 00:10:42,141 --> 00:10:43,225 os fãs. 188 00:10:46,479 --> 00:10:48,397 Uma boy band demoníaca? 189 00:10:53,736 --> 00:10:55,863 Por que acha que vai dar certo? 190 00:11:05,456 --> 00:11:07,708 - Vai dar certo. - Claro. 191 00:11:07,792 --> 00:11:11,295 Tudo bem. Eu te conheço, Jinu. 192 00:11:11,379 --> 00:11:13,339 Em 400 anos, 193 00:11:13,422 --> 00:11:17,635 você nunca fez nada que não fosse para si mesmo. 194 00:11:18,386 --> 00:11:19,929 O que você quer? 195 00:11:20,971 --> 00:11:24,558 As lembranças. Quero que elas sejam apagadas. 196 00:11:27,770 --> 00:11:28,854 Vimos o brilho? 197 00:11:28,938 --> 00:11:31,857 - Sim! Nem acredito que conseguimos. - Que emoção! 198 00:11:31,941 --> 00:11:35,653 Sabem o que significa. É hora de lançar a música. 199 00:11:35,736 --> 00:11:38,280 - Até que enfim! - Vai ter brilho. 200 00:11:38,364 --> 00:11:39,573 Isso! 201 00:11:40,533 --> 00:11:41,575 Que estranho! 202 00:11:41,659 --> 00:11:44,995 - Ainda bem que tem a pausa. - Você precisa. 203 00:11:45,079 --> 00:11:48,249 - Só preciso de água. - Alguém falou água? 204 00:11:48,332 --> 00:11:49,208 Oi, Bobby! 205 00:11:49,291 --> 00:11:50,418 Água! Agora! 206 00:11:50,501 --> 00:11:52,920 Belo jeito de encerrar a turnê! 207 00:11:53,003 --> 00:11:56,090 O final com o cara fantasiado de demônio explodindo… 208 00:11:56,173 --> 00:11:59,009 - Irado. - Os efeitos ficaram ótimos. 209 00:11:59,093 --> 00:12:01,345 É… "Efeitos especiais." 210 00:12:01,429 --> 00:12:06,517 Isso vai me falir, mas vejam os números! Eles dispararam! 211 00:12:06,600 --> 00:12:09,311 Pra comemorar, reservei um descanso 212 00:12:09,395 --> 00:12:12,398 no resort mais chique e exclusivo da Coreia. 213 00:12:12,481 --> 00:12:15,234 - Foi mal. Já temos planos. - Quais? 214 00:12:15,317 --> 00:12:17,153 Temos um ingresso disputado. 215 00:12:17,236 --> 00:12:19,822 - Pro nosso sofá! - Sofá! 216 00:12:19,905 --> 00:12:21,782 Vá você curtir o resort. 217 00:12:21,866 --> 00:12:24,368 A turnê foi puxada. Você merece. 218 00:12:24,452 --> 00:12:26,537 Eu? Não posso aceitar. 219 00:12:26,620 --> 00:12:30,082 Brincadeira. Peguem o roupão. Vejo vocês logo! 220 00:12:30,166 --> 00:12:31,625 Tchau, Bobby! 221 00:12:31,709 --> 00:12:35,337 Beleza. Duas semanas de férias. 222 00:12:35,421 --> 00:12:37,256 Isso aí. Férias. 223 00:12:41,343 --> 00:12:44,430 Quero comer kimbap e só encarar o teto. 224 00:12:44,513 --> 00:12:46,056 Já escolhi um filme. 225 00:12:46,140 --> 00:12:49,935 São 700 vídeos de dois segundos sobre tartarugas. 226 00:12:50,019 --> 00:12:53,355 Parece bem chato. Eu topo demais. 227 00:12:53,439 --> 00:12:54,648 Vamos nessa. 228 00:12:54,732 --> 00:12:56,692 MÚSICA NOVA: BRILHO LANÇAR 229 00:13:03,282 --> 00:13:04,533 Chegou a hora. 230 00:13:05,034 --> 00:13:11,582 - Sofá! - Sofá! 231 00:13:11,665 --> 00:13:16,170 - Agora, sim! Isso que é vida! - Que relaxante! 232 00:13:17,296 --> 00:13:19,465 E aí? Curtiram as férias? 233 00:13:19,548 --> 00:13:23,260 Como assim? Não. Literalmente acabamos de sentar. 234 00:13:23,344 --> 00:13:25,679 Por que está com a roupa nova? 235 00:13:25,763 --> 00:13:26,847 Rumi, sério? 236 00:13:26,931 --> 00:13:29,308 Você anunciou a música nova? 237 00:13:29,391 --> 00:13:31,519 - Vamos divulgar amanhã… - Hoje? 238 00:13:31,602 --> 00:13:33,395 - Rumi, não! - Não! 239 00:13:33,479 --> 00:13:36,857 - Mas e o pijama? Não! - Não! 240 00:13:37,441 --> 00:13:39,026 Não vão acreditar! 241 00:13:39,109 --> 00:13:41,487 - Bobby! - Acabou a folga. 242 00:13:41,570 --> 00:13:45,282 A música nova está bombando! Todos estão ouvindo! 243 00:13:45,366 --> 00:13:48,953 - Oba! - Então vamos começar a promover! 244 00:13:49,787 --> 00:13:51,163 - Música nova? - Nova? 245 00:13:52,039 --> 00:13:52,873 ELETRÔNICOS 246 00:13:52,957 --> 00:13:55,125 - Música nova? - Das Huntrix? 247 00:14:03,259 --> 00:14:05,261 Três, dois, um! 248 00:14:05,344 --> 00:14:06,178 BRILHO 249 00:14:08,556 --> 00:14:14,603 Como um fantasma na solidão Eu vaguei sem direção 250 00:14:16,063 --> 00:14:20,192 Me deram um trono, mas eu não acreditei 251 00:14:20,276 --> 00:14:23,362 No poder que eu nasci pra ter 252 00:14:23,445 --> 00:14:26,866 Eu me dividi pra me encaixar 253 00:14:26,949 --> 00:14:30,619 E, com isso, eu nunca me encontrei 254 00:14:30,703 --> 00:14:35,165 "Rebelde demais, se comporta mal" 255 00:14:35,249 --> 00:14:39,211 Foi isso que sempre escutei Olhe o que eu me tornei 256 00:14:39,295 --> 00:14:41,338 Cansei de esconder 257 00:14:41,422 --> 00:14:46,427 - Já amei! - O brilho que carrego em mim 258 00:14:46,510 --> 00:14:48,929 Hoje, tão forte 259 00:14:49,013 --> 00:14:53,726 Nada pode me impedir 260 00:14:53,809 --> 00:14:55,769 Então eu vou, vou 261 00:14:55,853 --> 00:14:59,231 Vou voar tão longe Onde toda dor se cure 262 00:14:59,315 --> 00:15:01,150 - Onde nosso brilho… - De novo! 263 00:15:01,233 --> 00:15:02,276 AMEI O CLIPE! 264 00:15:02,359 --> 00:15:05,446 Estou balançando a cabeça. Falem mais da música. 265 00:15:05,529 --> 00:15:07,823 "Brilho." É a nossa história. 266 00:15:07,907 --> 00:15:10,576 Sobre quem somos e pra onde vamos. 267 00:15:10,659 --> 00:15:13,454 E a 1ª apresentação ao vivo é hoje! 268 00:15:13,537 --> 00:15:17,458 Cansei de esconder O brilho que carrego em mim 269 00:15:17,541 --> 00:15:20,544 É o começo de um novo capítulo pra nós. 270 00:15:20,628 --> 00:15:24,882 Pra todo mundo ver. Queremos muito mostrar o que vem aí. 271 00:15:29,637 --> 00:15:33,432 Eu não vou mais me esconder 272 00:15:33,515 --> 00:15:37,061 Como se eu fosse alguém tão ruim 273 00:15:37,686 --> 00:15:41,398 Essas marcas não podem me assombrar 274 00:15:41,482 --> 00:15:45,235 Serei apenas o que enxergam em mim 275 00:15:45,736 --> 00:15:48,238 Chega de esconder 276 00:15:48,322 --> 00:15:53,243 O brilho que eu carrego em mim 277 00:15:53,827 --> 00:15:57,790 Eu sei que sou uma caçadora 278 00:15:57,873 --> 00:16:01,377 E acredito que… 279 00:16:01,460 --> 00:16:03,671 Eu posso e vou, vou 280 00:16:03,754 --> 00:16:05,255 Vou tão longe 281 00:16:05,339 --> 00:16:07,299 Onde toda dor se cure 282 00:16:07,383 --> 00:16:09,343 Onde nosso brilho perdure 283 00:16:10,260 --> 00:16:14,431 Vou, vou seguir nossas vozes Mesmo que o caminho mude 284 00:16:14,515 --> 00:16:16,725 - A voz da Rumi! - Quero ao vivo! 285 00:16:16,809 --> 00:16:19,186 Cansei de esconder 286 00:16:19,269 --> 00:16:20,396 Desculpa. 287 00:16:20,479 --> 00:16:24,233 O brilho que carrego em mim 288 00:16:26,860 --> 00:16:28,195 Você está bem? 289 00:16:28,278 --> 00:16:31,281 Estou bem. Vamos de novo, do começo. 290 00:16:32,241 --> 00:16:33,993 Cansei de esconder 291 00:16:34,076 --> 00:16:38,122 O brilho que carrego em mim 292 00:16:39,915 --> 00:16:41,291 Rumi, tudo bem? 293 00:16:41,375 --> 00:16:45,212 - Quer uma água? - Só preciso de cinco minutos. 294 00:16:45,295 --> 00:16:47,548 Cinco minutos? Entraremos em dez! 295 00:16:48,048 --> 00:16:51,593 Tá, consigo lidar com isso. Não estou surtando. 296 00:16:51,677 --> 00:16:56,348 Finge que não tem dez mil fãs gritando de forma assustadora. 297 00:16:56,432 --> 00:16:57,683 Socorro! 298 00:16:57,766 --> 00:17:01,186 Há dez mil fãs gritando de forma assustadora! 299 00:17:04,106 --> 00:17:05,107 Beleza. 300 00:17:13,115 --> 00:17:15,993 Minha voz? Essa não… 301 00:17:22,791 --> 00:17:27,046 Caçamos demônios 302 00:17:27,129 --> 00:17:31,383 Com a força da nossa canção 303 00:17:31,967 --> 00:17:35,554 Tudo dá pra endireitar 304 00:17:36,597 --> 00:17:40,559 Se a luz na escuridão tocar 305 00:17:41,351 --> 00:17:45,397 - As caçadoras matam todos os demônios? - Matam. 306 00:17:45,481 --> 00:17:48,150 Então, tudo que tem estas marcas? 307 00:17:49,026 --> 00:17:51,445 Cobre. Você só tem elas porque… 308 00:17:51,528 --> 00:17:53,322 Meu pai era um demônio? 309 00:17:53,405 --> 00:17:57,201 Você não é um deles. É uma caçadora, como sua mãe. 310 00:17:57,951 --> 00:18:01,622 Quando o Honmoon for selado, todos os demônios vão sumir. 311 00:18:01,705 --> 00:18:03,707 E as suas marcas também. 312 00:18:03,791 --> 00:18:06,043 - Então elas vão sumir? - Vão. 313 00:18:06,126 --> 00:18:07,669 As marcas vão sumir. 314 00:18:10,005 --> 00:18:11,799 BRILHO EM BREVE 315 00:18:11,882 --> 00:18:13,383 Você sempre recusa. 316 00:18:13,467 --> 00:18:16,011 Que modesta! É uma casa de banho. 317 00:18:16,095 --> 00:18:18,472 Fica pra próxima. Podem ir. 318 00:18:19,306 --> 00:18:20,724 É sempre assim. 319 00:18:22,101 --> 00:18:24,520 Pode ser que elas entendam… 320 00:18:24,603 --> 00:18:25,604 Não, Rumi. 321 00:18:25,687 --> 00:18:28,857 Nada pode mudar até suas marcas sumirem. 322 00:18:43,455 --> 00:18:45,624 Chega de esconder 323 00:18:45,707 --> 00:18:50,754 O brilho que carrego em mim 324 00:18:51,505 --> 00:18:55,759 Eu sei que sou uma caçadora 325 00:18:55,843 --> 00:18:59,429 E acredito que… 326 00:19:03,976 --> 00:19:06,436 Como vou endireitar o mundo 327 00:19:07,312 --> 00:19:11,024 e eu mesma sem minha voz? 328 00:19:12,359 --> 00:19:15,028 Por que agora que estou tão perto? 329 00:19:17,531 --> 00:19:18,407 Por quê? 330 00:19:19,074 --> 00:19:20,075 Por quê? 331 00:19:26,707 --> 00:19:31,128 Caçamos demônios… 332 00:19:44,641 --> 00:19:46,560 Sinto muito pelo show. 333 00:19:46,643 --> 00:19:49,271 Rumi, tudo bem. Dará tudo certo. 334 00:19:49,354 --> 00:19:50,689 O Bobby dá conta. 335 00:19:51,773 --> 00:19:54,234 - Oi, Bobby! - Meninas, não vou dar conta! 336 00:19:54,318 --> 00:19:57,946 Os fãs estão decepcionados, e a emissora surtou. 337 00:19:58,030 --> 00:20:04,119 Tá, é pra isso que ganho 3%! Pra trás aí! As meninas vão cantar quando puderem. 338 00:20:05,329 --> 00:20:08,624 Sem problemas. Remarcamos outro show. 339 00:20:08,707 --> 00:20:11,752 Eu não sei se isso vai ser possível. 340 00:20:11,835 --> 00:20:13,712 Minha voz está falhando. 341 00:20:13,795 --> 00:20:15,255 Falhando? 342 00:20:15,339 --> 00:20:17,674 Então por que lançou "Brilho"? 343 00:20:17,758 --> 00:20:23,013 Porque estamos muito perto, e é muito importante. 344 00:20:23,096 --> 00:20:24,973 Tá, como vamos resolver? 345 00:20:25,057 --> 00:20:27,726 O que dizemos aos fãs? Ligamos pra Celine? 346 00:20:27,809 --> 00:20:30,896 - Sabemos o que ela vai dizer. - É mesmo. 347 00:20:30,979 --> 00:20:36,276 "Somos caçadoras. Vozes fortes. Ninguém pode ver seus medos ou defeitos." 348 00:20:37,402 --> 00:20:40,405 - Você falou como ela. - Ela fala assim. 349 00:20:40,489 --> 00:20:43,492 - Vamos esconder. - Esconder e resolver. 350 00:20:43,575 --> 00:20:47,579 Rumi, que tal uma pausa? Não vamos ao Idol Awards este ano… 351 00:20:47,663 --> 00:20:50,832 Não. Nem pensar. É o show mais importante. 352 00:20:50,916 --> 00:20:56,171 É quando fortalecemos o Honmoon. Não podemos faltar. Não dá. 353 00:20:56,255 --> 00:20:58,048 Não quando falta pouco. 354 00:21:00,133 --> 00:21:01,718 Vamos superar isso. 355 00:21:01,802 --> 00:21:03,971 Nós superamos tudo juntas. 356 00:21:05,389 --> 00:21:08,892 Temos duas semanas pra resolver a voz da Rumi. Alguma ideia? 357 00:21:08,976 --> 00:21:10,852 Eu tenho uma ideia. 358 00:21:10,936 --> 00:21:14,898 - Só uma? - Tenho 57, mas vamos começar pela melhor. 359 00:21:14,982 --> 00:21:17,901 Relaxa. É totalmente confiável. 360 00:21:17,985 --> 00:21:19,403 Ele tem um tônico. 361 00:21:19,486 --> 00:21:23,156 Dizem que cura tudo: de dor de garganta a namoro. 362 00:21:23,240 --> 00:21:24,408 Silêncio, Zoey. 363 00:21:24,491 --> 00:21:26,994 - Quanta gente! - É lá no beco. 364 00:21:27,077 --> 00:21:29,997 - Show grátis? É às 12h. - Quem são os Saja Boys? 365 00:21:31,164 --> 00:21:34,042 Era mais ou menos o que eu imaginava. 366 00:21:34,126 --> 00:21:37,129 Terroso e herboso. Achei bem confiável. 367 00:21:37,212 --> 00:21:38,755 É assim que se fala! 368 00:21:39,589 --> 00:21:41,717 Anda. Antes que nos vejam. 369 00:21:50,225 --> 00:21:52,811 Rumi Nim. Podem se sentar. 370 00:21:52,894 --> 00:21:57,232 Não precisam se apresentar. O problema é na voz, né? 371 00:21:57,316 --> 00:22:01,028 Precisamos dos seus tônicos. Algo que funcione rápido. 372 00:22:01,111 --> 00:22:03,697 Beleza. Vou dar uma olhada. 373 00:22:05,782 --> 00:22:10,996 Pra curar uma parte, precisamos entender o todo. 374 00:22:15,000 --> 00:22:18,795 Eu estou vendo… 375 00:22:19,296 --> 00:22:22,758 Não, na verdade, não vi nada. Muito estranho. 376 00:22:22,841 --> 00:22:24,926 Você ergueu muitos muros. 377 00:22:25,010 --> 00:22:26,887 Ele é bom mesmo, né? 378 00:22:26,970 --> 00:22:29,014 Muros pra todo lado. 379 00:22:29,097 --> 00:22:31,224 Muros? Eu não tenho muros. 380 00:22:31,308 --> 00:22:34,853 - Tem, sim. Ele é bom. - Só quero focar. 381 00:22:35,520 --> 00:22:39,941 Foco é bom, mas focar numa parte te faz ignorar as outras. 382 00:22:40,025 --> 00:22:42,277 E você acaba ficando isolada. 383 00:22:42,361 --> 00:22:44,821 - Emocionalmente fechada? - É! 384 00:22:44,905 --> 00:22:47,240 Ela só trabalha e não relaxa. 385 00:22:47,324 --> 00:22:48,700 Eu relaxo, sim! 386 00:22:48,784 --> 00:22:52,412 - Ela não vai à casa de banho, né? - Na mosca! 387 00:22:52,496 --> 00:22:55,374 - Como sabe? - Tentamos levar ela… 388 00:22:55,457 --> 00:22:57,376 Desde sempre! 389 00:22:57,459 --> 00:22:58,710 Como isso ajuda? 390 00:22:58,794 --> 00:23:00,587 Está me ajudando muito. 391 00:23:00,670 --> 00:23:04,091 Não acredito que soube só de olhar pra ela. 392 00:23:04,174 --> 00:23:07,677 - Estou vendo… - Por que está me encarando? 393 00:23:07,761 --> 00:23:11,264 Você sempre quer agradar. Talvez até demais. 394 00:23:11,348 --> 00:23:16,144 O quê? Eu não sou assim. Me contariam se fosse verdade, né? 395 00:23:17,687 --> 00:23:19,147 Estou vendo… 396 00:23:24,403 --> 00:23:27,239 - Isso aí. - Como isso ajuda minha voz? 397 00:23:27,322 --> 00:23:31,993 Como falei, pra curar uma parte, precisamos entender 398 00:23:32,077 --> 00:23:33,954 o todo. 399 00:23:34,037 --> 00:23:36,498 Achei que fosse dar seu tônico. 400 00:23:36,581 --> 00:23:38,375 Dá logo o suco pra voz. 401 00:23:39,626 --> 00:23:42,170 Já sei o tônico certo pra você. 402 00:23:46,258 --> 00:23:48,677 Aquelas ali somos nós? 403 00:23:50,637 --> 00:23:51,596 Zoey! 404 00:23:51,680 --> 00:23:53,890 Seus tônicos estão prontos! 405 00:23:53,974 --> 00:23:56,351 Pegamos os tônicos! 406 00:23:56,435 --> 00:24:00,856 Quando sua voz melhorar, voltamos pro que importa: os fãs. 407 00:24:00,939 --> 00:24:01,982 Claro. Legal. 408 00:24:02,065 --> 00:24:03,775 - Fãs! - Não podem nos ver! 409 00:24:03,859 --> 00:24:04,860 Corre! 410 00:24:04,943 --> 00:24:06,445 Aja naturalmente. 411 00:24:36,266 --> 00:24:37,934 Que gatos! 412 00:24:39,811 --> 00:24:43,064 Vocês são muito sem-noção… 413 00:25:37,202 --> 00:25:38,370 Presta atenção. 414 00:25:41,665 --> 00:25:45,669 Prestar atenção? Presta você! Olha a bagunça! 415 00:25:45,752 --> 00:25:48,380 - Eles nem são bonitos. - Eles são… 416 00:25:48,463 --> 00:25:49,464 Eles são… 417 00:25:49,548 --> 00:25:50,632 Não, eles são… 418 00:25:51,174 --> 00:25:52,300 Eles são… 419 00:25:52,384 --> 00:25:54,803 - Vou vomitar. - O que é aquilo? 420 00:26:02,894 --> 00:26:03,812 Desculpa! 421 00:26:15,574 --> 00:26:19,077 Preciso de você Que tal vir me recarregar? 422 00:26:19,160 --> 00:26:20,954 Eu quero beber tudo… 423 00:26:21,037 --> 00:26:22,956 São os idiotas de novo! 424 00:26:23,039 --> 00:26:26,751 Estou sentindo Que você sabe bem me dominar 425 00:26:26,835 --> 00:26:29,129 - O seu gosto é… - São uma boy band? 426 00:26:29,212 --> 00:26:30,380 Me faz pirar 427 00:26:30,463 --> 00:26:32,424 - Tipo algodão-doce - Quero provar 428 00:26:32,507 --> 00:26:36,136 Não estava nos planos me apaixonar Mas tudo em você eu quero 429 00:26:36,219 --> 00:26:37,887 Sem enrolação, sem lero-lero 430 00:26:37,971 --> 00:26:42,809 Ele… Um, dois, três, quatro, cinco, seis. Ele roubou meu tônico! 431 00:26:42,892 --> 00:26:49,024 - Essa noite eu não irei te soltar - Olhe bem para mim, não desvie o olhar 432 00:26:49,107 --> 00:26:52,736 É inegável que eu te deixo sem ar 433 00:26:52,819 --> 00:26:54,779 Só precise de mim 434 00:26:54,863 --> 00:26:56,489 Me preencha 435 00:26:56,573 --> 00:27:00,452 - Alimente e refresque - Meu pequeno guaraná 436 00:27:01,161 --> 00:27:02,871 É você quem vejo 437 00:27:02,954 --> 00:27:04,831 Sempre que eu bebo 438 00:27:04,914 --> 00:27:06,708 O meu guaraná 439 00:27:06,791 --> 00:27:08,460 Meu pequeno guaraná 440 00:27:08,543 --> 00:27:10,503 Minha alma sua 441 00:27:10,587 --> 00:27:12,422 Faz o corpo esquentar 442 00:27:12,922 --> 00:27:14,299 O meu guaraná 443 00:27:14,382 --> 00:27:16,217 Pior que gruda mesmo. 444 00:27:16,301 --> 00:27:18,136 É contagiante. 445 00:27:21,222 --> 00:27:23,475 Eles criam corações do nada? 446 00:27:27,854 --> 00:27:31,483 - São demônios! - Mágicos! Demônios, claro. 447 00:27:31,566 --> 00:27:34,319 Me faz querer tirar a tampinha Já fez acertar 448 00:27:34,402 --> 00:27:37,322 Quero te tomar todinha Abro a lata e vai borbulhar 449 00:27:37,405 --> 00:27:38,948 Começou a esquentar 450 00:27:39,032 --> 00:27:40,241 Eles são bons. 451 00:27:40,325 --> 00:27:42,535 Incrível. Mas uma boy band demoníaca? 452 00:27:42,619 --> 00:27:45,121 E daí? Demônio é demônio. Vamos matar. 453 00:27:45,205 --> 00:27:48,625 - Não em público. - E se atacarem as pessoas? 454 00:27:48,708 --> 00:27:51,044 Acho que não vão atacar. 455 00:27:52,253 --> 00:27:55,548 Agora não vou te soltar 456 00:27:55,632 --> 00:27:59,803 - Até parecem demônios legais. - Eles nunca são legais! 457 00:27:59,886 --> 00:28:01,054 Não come isso! 458 00:28:01,137 --> 00:28:02,013 Não. 459 00:28:02,931 --> 00:28:03,890 Larga isso! 460 00:28:04,474 --> 00:28:05,725 Vem me abastecer 461 00:28:05,809 --> 00:28:09,562 Vem me saciar 462 00:28:09,646 --> 00:28:13,024 É você quem vejo sempre que eu bebo 463 00:28:13,608 --> 00:28:15,652 O meu guaraná Meu pequeno guaraná 464 00:28:15,735 --> 00:28:18,988 Estão atrás dos fãs. Precisamos impedir. 465 00:28:19,072 --> 00:28:20,949 Faz meu corpo esquentar 466 00:28:21,032 --> 00:28:22,409 O meu guaraná 467 00:28:22,492 --> 00:28:24,494 Meu pequeno guaraná 468 00:28:29,165 --> 00:28:30,458 O meu guaraná 469 00:28:30,542 --> 00:28:32,377 Cada gota eu vou tomar 470 00:28:40,427 --> 00:28:41,511 Por hoje é só. 471 00:28:41,594 --> 00:28:46,099 Vemos vocês no programa de auditório. Os Saja Boys amam vocês! 472 00:28:46,182 --> 00:28:47,350 Meu pequeno guaraná 473 00:28:47,434 --> 00:28:48,518 JOGUE COM A GENTE! 474 00:28:50,562 --> 00:28:51,646 Foi demais. 475 00:28:51,730 --> 00:28:52,814 Eu adorei. 476 00:28:54,190 --> 00:28:56,776 Também parece coisa de mágicos. 477 00:28:56,860 --> 00:29:00,071 São demônios, e vamos acabar com eles. 478 00:29:00,155 --> 00:29:01,823 Vamos nos preparar. 479 00:29:12,083 --> 00:29:14,002 Vamos matar esses caras. 480 00:29:14,085 --> 00:29:15,503 MATAR OS SAJA 481 00:29:15,587 --> 00:29:18,715 - Jogue! - Jogue com a gente! 482 00:29:18,798 --> 00:29:24,095 Desafio picante. Bem-vindos ao Quem Toma Mais Molho Picante? 483 00:29:25,263 --> 00:29:29,142 Quando saírem do palco, vamos atacar. Eles não vão… 484 00:29:29,225 --> 00:29:30,393 Ter perdão. 485 00:29:30,477 --> 00:29:32,562 O Jinu está pegando fogo. 486 00:29:32,645 --> 00:29:34,939 E o Abby perdeu. 487 00:29:35,023 --> 00:29:36,983 O Mystery já era. 488 00:29:37,066 --> 00:29:40,528 Parece que o Romance saiu por causa da azia. 489 00:29:40,612 --> 00:29:43,823 A disputa é entre meu coapresentador e o Baby Saja. 490 00:29:43,907 --> 00:29:46,743 - Será que ele aguenta? - Picante! 491 00:29:46,826 --> 00:29:50,163 Ele não aguentou! O Baby Saja venceu! 492 00:29:50,246 --> 00:29:51,873 Gugu dadá. 493 00:29:51,956 --> 00:29:53,583 Anda. Termina logo. 494 00:29:53,666 --> 00:29:55,960 É difícil se despedir ao se divertir. 495 00:29:56,044 --> 00:29:57,420 Bem difícil. 496 00:29:57,504 --> 00:30:00,924 Por que se despedir se temos convidadas especiais? 497 00:30:01,758 --> 00:30:03,051 Como assim? 498 00:30:03,134 --> 00:30:06,095 Recebam as Huntrix! 499 00:30:06,679 --> 00:30:08,765 Eu amo vocês, Huntrix! 500 00:30:08,848 --> 00:30:13,895 Só viemos dar parabéns para os nossos hoobaes pela estreia e… 501 00:30:13,978 --> 00:30:18,900 E claro, Jogue com a Gente! Tragam os escorregadores! 502 00:30:18,983 --> 00:30:20,401 Escorrega! 503 00:30:20,485 --> 00:30:22,862 Essa não! Não podemos. 504 00:30:22,946 --> 00:30:25,406 Na piscina de bolinhas! 505 00:30:25,490 --> 00:30:27,534 Claro. Pelos fãs. 506 00:30:30,954 --> 00:30:31,955 Calma. O quê? 507 00:30:33,414 --> 00:30:34,582 O que é isso? 508 00:30:34,666 --> 00:30:37,710 - Faz isso parar! - O couro nos traiu. 509 00:30:39,003 --> 00:30:41,047 BEM-VINDAS, HUNTRIX 510 00:30:41,130 --> 00:30:43,091 As Huntrix entraram na piscina! 511 00:30:45,510 --> 00:30:49,889 - Foi legal. - Foi uma honra dividir o palco com vocês. 512 00:30:49,973 --> 00:30:51,975 - Que gato! - E educado. 513 00:30:52,559 --> 00:30:54,686 Imagina. A honra é nossa. 514 00:30:54,769 --> 00:30:56,479 - Foi nossa. - É nossa. 515 00:30:56,563 --> 00:30:58,565 - Nossa. - Nossa. 516 00:30:58,648 --> 00:30:59,816 Minhas costas! 517 00:31:03,987 --> 00:31:04,863 CASA DE BANHO 518 00:31:04,946 --> 00:31:06,739 Vamos pegar eles. 519 00:31:06,823 --> 00:31:09,784 Vamos à casa de banho com a Rumi! 520 00:31:14,038 --> 00:31:14,998 É masculina? 521 00:31:17,166 --> 00:31:19,502 Sério? Nos seguiram até aqui? 522 00:31:19,586 --> 00:31:23,882 - Eu já sabia. Ela vive me encarando. - Não encaro nada. 523 00:31:23,965 --> 00:31:27,844 Acham que vão roubar nossos fãs? Vão ter que lutar. 524 00:31:27,927 --> 00:31:30,138 Não toquem no nosso Honmoon. 525 00:31:30,972 --> 00:31:33,683 Quem veio aqui pra brigar são eles. 526 00:31:33,766 --> 00:31:36,686 - Demônios aquáticos. - Meus favoritos… 527 00:31:36,769 --> 00:31:40,815 Acabem com as caçadoras, aí podem devorar as almas que quiserem. 528 00:31:43,192 --> 00:31:48,156 Não se traumatize com casas de banho! Elas são boas e relaxantes. 529 00:31:48,239 --> 00:31:50,408 Divirtam-se. Caramba! 530 00:32:02,086 --> 00:32:04,339 O que rolou com o Honmoon? 531 00:32:04,422 --> 00:32:05,673 Está piorando. 532 00:32:05,757 --> 00:32:08,426 Não damos conta. Precisamos da Rumi. 533 00:32:09,052 --> 00:32:12,096 Cuidado com o rosto. Preciso dele pra roubar os fãs. 534 00:32:20,104 --> 00:32:21,230 Você é forte. 535 00:32:26,694 --> 00:32:29,447 Uma caçadora que é meio-demônio? 536 00:32:32,450 --> 00:32:35,536 - Rumi, precisamos de ajuda. - Rumi! 537 00:32:36,037 --> 00:32:39,707 - O que foi? Cadê você? - Precisamos de você! 538 00:32:46,297 --> 00:32:47,840 - Rumi! - Rumi! 539 00:32:47,924 --> 00:32:49,509 - Vem. - Nos ajuda. 540 00:32:49,592 --> 00:32:50,718 - Rumi! - Rumi! 541 00:33:10,238 --> 00:33:13,700 Aqui é a casa de banho masculina. Saiam daqui. 542 00:33:18,287 --> 00:33:20,498 O meu guaraná 543 00:33:20,581 --> 00:33:22,875 Meu pequeno guaraná 544 00:33:25,503 --> 00:33:28,172 Uma caçadora que é meio-demônio. 545 00:33:37,515 --> 00:33:39,934 Saja Boys! 546 00:33:40,018 --> 00:33:42,353 Eu amo vocês! 547 00:33:42,437 --> 00:33:44,355 Saja Boys. 548 00:33:44,439 --> 00:33:48,234 - Eles são iguais à gente. - Tem almas chegando. 549 00:33:53,364 --> 00:33:56,034 Meu pequeno guaraná 550 00:33:56,117 --> 00:34:00,329 Gruda mesmo. Parece que seu plano está dando certo. 551 00:34:00,413 --> 00:34:03,791 Pois é. E essa alma é só o começo. 552 00:34:03,875 --> 00:34:07,503 Vou voltar a trabalhar para você se banquetear. 553 00:34:07,587 --> 00:34:12,341 Uma das caçadoras tem minha marca, mas eu não controlo ela. 554 00:34:12,425 --> 00:34:13,301 Isso é bom. 555 00:34:13,384 --> 00:34:15,261 Ela tem vergonha. 556 00:34:15,344 --> 00:34:16,637 Vou averiguar. 557 00:34:16,721 --> 00:34:21,017 Podemos usar isso pra acabar com ela e com as caçadoras. 558 00:34:21,601 --> 00:34:23,770 Te ensinei direitinho, Jinu. 559 00:34:28,232 --> 00:34:31,778 Como passamos de brilho dourado pra isso? 560 00:34:32,945 --> 00:34:36,824 Quantos pontos fracos! Nunca vimos o Honmoon assim. 561 00:34:36,908 --> 00:34:39,744 O Gwi-Ma deve saber que vamos selar de vez. 562 00:34:39,827 --> 00:34:43,039 - Aí mandou uma boy band demoníaca? - Está dando certo. 563 00:34:43,122 --> 00:34:45,416 "Meu Guaraná" é só modinha. 564 00:34:45,500 --> 00:34:48,669 Em uma semana, ninguém vai lembrar deles. 565 00:34:49,420 --> 00:34:51,130 - Meninas? - Oi, Bobby! 566 00:34:51,214 --> 00:34:56,719 É mais sério do que pensei. Os Saja Boys viralizaram após o programa. 567 00:34:56,803 --> 00:35:00,098 - Já têm até fãs. - Vem pro orgulho! 568 00:35:00,181 --> 00:35:01,933 Minha alma sua 569 00:35:02,016 --> 00:35:03,935 Faz meu corpo esquentar 570 00:35:04,018 --> 00:35:05,269 O meu guaraná 571 00:35:05,353 --> 00:35:07,480 - Bobby, sem dançar! - Zoey! 572 00:35:07,563 --> 00:35:08,898 Bem, gruda mesmo. 573 00:35:08,981 --> 00:35:12,443 Tem razão, Zoey. Eles são ótimos e péssimos. 574 00:35:12,527 --> 00:35:14,987 Desculpa. Não paro de ver isso. 575 00:35:15,071 --> 00:35:17,406 Preciso olhar pra outro lugar… 576 00:35:18,616 --> 00:35:19,700 Relaxa, Bobby. 577 00:35:19,784 --> 00:35:23,329 São só números de redes sociais. Não é o fim do mundo. 578 00:35:26,124 --> 00:35:29,627 É uma batalha por corações e mentes. Uma batalha pelos fãs. 579 00:35:29,710 --> 00:35:32,255 Qual é o maior campo de batalha? 580 00:35:32,338 --> 00:35:34,132 - O Idol Awards. - A feira? 581 00:35:34,215 --> 00:35:36,217 É. Vamos arrasar no palco. 582 00:35:36,300 --> 00:35:39,762 Fazer melhor do que nunca pra acabar com eles. 583 00:35:39,846 --> 00:35:41,848 Precisamos de outra música. 584 00:35:41,931 --> 00:35:44,600 Tenho 23 cadernos com ofensas pra demônios. 585 00:35:44,684 --> 00:35:47,645 - Aumenta pra 30. - E a coreografia? 586 00:35:47,728 --> 00:35:49,147 Estou melhorando. 587 00:35:49,230 --> 00:35:50,940 Dançarinas prontas. 588 00:35:51,023 --> 00:35:54,402 Vamos compor uma música para expor os Saja Boys. 589 00:35:54,485 --> 00:35:58,698 E mandar aqueles demônios pro buraco de onde vieram. 590 00:35:58,781 --> 00:36:00,366 - É! - É! 591 00:36:00,449 --> 00:36:01,409 É! 592 00:36:01,492 --> 00:36:02,410 É! 593 00:36:04,537 --> 00:36:06,873 É! 594 00:36:06,956 --> 00:36:08,666 Vamos acabar com eles! 595 00:36:08,749 --> 00:36:09,959 Boa, meninas! 596 00:36:10,042 --> 00:36:14,297 Não entendi esse papo de demônio, mas amei o entusiasmo! 597 00:36:20,928 --> 00:36:23,347 Beleza, tônicos. Vamos nessa. 598 00:36:23,431 --> 00:36:24,265 O quê? 599 00:36:25,850 --> 00:36:26,851 SUCO DE UVA 600 00:36:27,685 --> 00:36:29,103 Zoey… 601 00:36:34,567 --> 00:36:36,736 Uma caçadora que é meio-demônio? 602 00:36:43,075 --> 00:36:46,162 É um passarinho usando um chapeuzinho? 603 00:36:48,748 --> 00:36:49,999 O quê? 604 00:37:36,087 --> 00:37:37,964 Não, sério. Não precisa. 605 00:37:38,047 --> 00:37:39,006 Pode deixar. 606 00:37:41,300 --> 00:37:43,010 O que você é? 607 00:37:48,140 --> 00:37:49,475 "Olá, amiga." 608 00:37:51,143 --> 00:37:53,062 Jinu? 609 00:37:53,562 --> 00:37:56,899 Te ver? Não vou te ver. Quem você pensa que… 610 00:38:12,790 --> 00:38:15,251 Beleza, Jinu. Vamos nos ver. 611 00:38:50,911 --> 00:38:53,998 - O quê? - Não esperava um abraço, mas… 612 00:38:54,790 --> 00:38:59,211 Nossa, tá! Calma aí. Achei que o manequim seria legal. 613 00:38:59,295 --> 00:39:00,504 Mas me enganei. 614 00:39:01,297 --> 00:39:04,175 - Ei! Só quero conversar. - Conversar? 615 00:39:04,258 --> 00:39:08,304 Sobre suas marcas. Antes, vamos falar dessa calça. 616 00:39:09,096 --> 00:39:11,432 Ursinhos e trenzinhos? Sério? 617 00:39:13,267 --> 00:39:14,894 Piuí. 618 00:39:14,977 --> 00:39:17,021 Você deveria estar morto! 619 00:39:17,104 --> 00:39:21,025 Eu podia ter contado pras suas amigas o que você é, mas não contei. 620 00:39:21,108 --> 00:39:22,818 Porque elas não sabem. 621 00:39:25,488 --> 00:39:28,532 Eu acertei mesmo. Uma garota demoníaca. 622 00:39:28,616 --> 00:39:29,784 E uma caçadora. 623 00:39:29,867 --> 00:39:33,120 Escondida e andando livremente no mundo humano. 624 00:39:33,204 --> 00:39:34,914 Sou só caçadora. 625 00:39:34,997 --> 00:39:37,792 - E as marcas? - Não é da sua conta. 626 00:39:38,459 --> 00:39:41,545 - Sei a sensação de ter elas. - Sensação? 627 00:39:41,629 --> 00:39:43,839 Demônios não sentem nada. 628 00:39:43,923 --> 00:39:44,965 É o que acha? 629 00:39:45,049 --> 00:39:49,220 Demônios só sentem. Sentem nossa vergonha e sofrimento. 630 00:39:49,303 --> 00:39:53,099 É como o Gwi-Ma nos controla. Você não ouve ele? 631 00:39:53,182 --> 00:39:54,850 Do que está falando? 632 00:39:55,684 --> 00:39:59,647 Você tem sorte. Nunca esqueço a 1ª vez que ouvi ele. 633 00:39:59,730 --> 00:40:01,607 Já faz 400 anos. 634 00:40:02,441 --> 00:40:05,236 Minha família era pobre e sofrida. 635 00:40:05,736 --> 00:40:09,198 Eu só tinha uma coisa: um bipa velho. 636 00:40:09,281 --> 00:40:12,743 Aí eu tocava nas ruas, mas não adiantava nada. 637 00:40:12,827 --> 00:40:17,581 Eu estava desesperado. A gente passava fome… Até que ouvi ele. 638 00:40:17,665 --> 00:40:21,669 Não pode fazer nada pela sua família. Você não é bom pra elas. 639 00:40:21,752 --> 00:40:24,547 Mas posso te ajudar a ser bom. 640 00:40:24,630 --> 00:40:28,676 Da noite pro dia, tudo mudou. Elogiavam minha voz. 641 00:40:28,759 --> 00:40:30,386 Até pelo próprio rei. 642 00:40:30,469 --> 00:40:33,139 Eu e minha família nos mudamos pro palácio. 643 00:40:33,222 --> 00:40:36,183 Nós comíamos e tínhamos roupas limpas. 644 00:40:36,267 --> 00:40:37,435 Éramos felizes. 645 00:40:37,518 --> 00:40:42,481 Mas as marcas se espalharam até me consumirem. 646 00:40:42,565 --> 00:40:47,903 Fui condenado ao mundo dos demônios. Prisioneiro do Gwi-Ma pra sempre. 647 00:40:47,987 --> 00:40:50,739 Minha família perdeu tudo. 648 00:40:50,823 --> 00:40:54,326 E, sem mim, elas ficaram ainda pior que antes. 649 00:40:54,410 --> 00:40:58,497 Desde então, sou assombrado por ter decepcionado elas. 650 00:40:58,581 --> 00:41:02,835 Você deixou elas. Abandonou elas. Decepcionou elas. 651 00:41:03,836 --> 00:41:06,839 As marcas carregam minha vergonha. 652 00:41:06,922 --> 00:41:09,091 E eu não fujo dela. 653 00:41:22,188 --> 00:41:25,733 As suas também carregam uma vergonha sua. 654 00:41:26,901 --> 00:41:28,444 Você não me conhece. 655 00:41:28,944 --> 00:41:31,655 Pode contar pra mim. Vou entender. 656 00:41:33,073 --> 00:41:34,867 Só eu consigo entender. 657 00:41:37,453 --> 00:41:39,413 Não sou nada como você. 658 00:41:39,497 --> 00:41:41,499 Negação. Eu entendo. 659 00:41:41,999 --> 00:41:47,004 Já passei por isso. Estarei aqui quando parar de fingir. Até mais. 660 00:41:47,087 --> 00:41:48,631 Não terá outra vez! 661 00:41:57,431 --> 00:42:00,100 Nunca vai nos derrotar Seu plano vai fracassar 662 00:42:00,184 --> 00:42:01,185 A gente vai… 663 00:42:03,646 --> 00:42:05,481 Essa música é péssima! 664 00:42:05,564 --> 00:42:08,234 Precisamos compor a melhor música de todas 665 00:42:08,317 --> 00:42:11,570 pro Idol Awards, senão o apocalipse demoníaco chega. 666 00:42:11,654 --> 00:42:13,572 Sem pressão nenhuma. 667 00:42:15,241 --> 00:42:18,869 É! Precisamos ofender a cara daqueles idiotas! 668 00:42:18,953 --> 00:42:22,790 A cara idiota, feia, nojenta, nada bonita, 669 00:42:22,873 --> 00:42:26,377 perfeitamente linda, simétrica e reluzente… 670 00:42:26,460 --> 00:42:28,504 Já deu! Vou ser letal! 671 00:42:28,587 --> 00:42:31,298 A gente tem que ser letal com eles! 672 00:42:31,382 --> 00:42:36,095 Letal? Letal! Essa é a música! Vai chamar "Letal". 673 00:42:36,178 --> 00:42:39,974 Seu jeito calmo de olhar É um truque pra disfarçar 674 00:42:40,057 --> 00:42:41,392 - Legal. - Gostou? 675 00:42:41,475 --> 00:42:43,727 O que você é e o que você faz 676 00:42:43,811 --> 00:42:45,354 Já não cola mais 677 00:42:45,437 --> 00:42:46,772 Está ficando boa. 678 00:42:46,855 --> 00:42:48,649 Tem cheiro de escuri… 679 00:42:49,525 --> 00:42:51,235 - Desculpa. - Relaxa. 680 00:42:51,318 --> 00:42:53,487 Poupa a voz pro Idol Awards. 681 00:42:53,571 --> 00:42:56,156 Os vencedores da semana são os Saja Boys! 682 00:42:56,240 --> 00:42:59,785 Seu jeito calmo de olhar É um truque pra disfarçar 683 00:42:59,868 --> 00:43:02,871 O que você é e o que você faz Já não cola mais 684 00:43:02,955 --> 00:43:06,375 Tem cheiro de escuridão Porque você vem de lá 685 00:43:06,458 --> 00:43:10,045 Te mandarei de volta pra nunca mais 686 00:43:10,129 --> 00:43:12,381 Calma, esse aí é o ritmo. 687 00:43:12,464 --> 00:43:14,049 Sim. Da hora! 688 00:43:15,134 --> 00:43:18,012 Você também é prisioneiro? O Gwi-Ma te obrigou? 689 00:43:20,639 --> 00:43:21,849 - Mira. - Tudo bem? 690 00:43:21,932 --> 00:43:23,601 Sim, valeu por me proteger. 691 00:43:23,684 --> 00:43:27,479 As vencedoras da semana são as Huntrix! 692 00:43:28,856 --> 00:43:31,317 Sem remorso, eu serei letal 693 00:43:33,027 --> 00:43:34,320 Letal 694 00:43:37,281 --> 00:43:40,576 Mais do que brutal, serei letal Sem pena de te quebrar 695 00:43:40,659 --> 00:43:43,746 Mais do que brutal, serei letal Nada vai me parar 696 00:43:43,829 --> 00:43:44,955 Que tal… 697 00:43:45,039 --> 00:43:49,293 - "Nenhum demônio merece sobreviver" - "Ainda mais você" 698 00:43:49,376 --> 00:43:52,254 Sem remorso, eu serei letal 699 00:43:53,756 --> 00:43:55,215 Serei letal 700 00:43:55,716 --> 00:43:56,800 Vejam. 701 00:43:57,384 --> 00:43:58,594 Letal! 702 00:44:00,888 --> 00:44:01,805 VEM PRO ORGULHO 703 00:44:04,850 --> 00:44:07,603 - Vem pro… - Vem pro orgulho! 704 00:44:07,686 --> 00:44:10,856 Pessoal, sei que todos só falam dos Saja… 705 00:44:10,939 --> 00:44:11,815 EVENTO DE FÃS 706 00:44:11,899 --> 00:44:14,777 …mas vamos fazer falarem das Huntrix! 707 00:44:14,860 --> 00:44:16,195 Oba! 708 00:44:16,278 --> 00:44:19,448 Aqueles fãs dormiram na calçada. 709 00:44:19,531 --> 00:44:22,660 Fãs felizes, Honmoon feliz! 710 00:44:22,743 --> 00:44:24,912 Podem vir! Bem-vindos. 711 00:44:24,995 --> 00:44:26,914 Uma fila. Sem empurrar. 712 00:44:26,997 --> 00:44:30,793 - Pra quem vai ser? - "Pros nossos maiores fãs." 713 00:44:31,460 --> 00:44:32,920 São os Saja Boys! 714 00:44:34,004 --> 00:44:36,048 É uma honra! Mesa, agora! 715 00:44:36,131 --> 00:44:37,925 Autógrafos conjuntos! 716 00:44:38,425 --> 00:44:42,513 Vamos perder metade dos fãs? Os Saja vão sentar aqui. 717 00:44:42,596 --> 00:44:44,431 - Como é? - Rumi, o quê? 718 00:44:44,515 --> 00:44:45,849 Genial! 719 00:44:45,933 --> 00:44:49,186 - Na mesma mesa? - Precisamos de cada fã. 720 00:44:49,269 --> 00:44:51,689 Sempre nos cruzamos assim. 721 00:44:51,772 --> 00:44:55,651 Não vou sentar com os Saja Boys… E aí? 722 00:44:58,821 --> 00:45:01,448 - Achei que não gostasse de dividir. - Adoro. 723 00:45:01,532 --> 00:45:04,159 Então contou seu segredo pra elas? 724 00:45:04,243 --> 00:45:06,453 Eu queria te dar uma surra! 725 00:45:06,537 --> 00:45:08,497 Obrigada por ter vindo! 726 00:45:08,580 --> 00:45:09,790 Conto pra elas? 727 00:45:09,873 --> 00:45:12,376 Não, eu vou contar. Uma hora. 728 00:45:12,459 --> 00:45:13,961 Estão cochichando? 729 00:45:15,921 --> 00:45:18,006 Vou guardar segredo. 730 00:45:20,759 --> 00:45:21,969 Que fofos! 731 00:45:22,052 --> 00:45:24,346 Valeu por vir! Não, malvado! 732 00:45:24,430 --> 00:45:26,765 - Vou assinar primeiro. - Eu que vou. 733 00:45:26,849 --> 00:45:28,517 Eu assino primeiro. 734 00:45:28,600 --> 00:45:32,187 - Não falo com quem ajuda o Gwi-Ma. - Estou ajudando a mim. 735 00:45:32,271 --> 00:45:37,443 Se eu ajudar, ele apagará minhas lembranças, e as vozes vão sumir. 736 00:45:37,526 --> 00:45:39,027 - Patético. - Eu? 737 00:45:39,111 --> 00:45:41,321 Você nem fala das marcas. 738 00:45:42,322 --> 00:45:46,410 Quer que eu fale das marcas? Odeio elas e os demônios. 739 00:45:46,493 --> 00:45:47,828 E odeio o Gwi-Ma. 740 00:45:47,911 --> 00:45:52,541 Se ódio acabasse com o Gwi-Ma, ele já teria morrido. Confie. 741 00:45:53,459 --> 00:45:55,919 Com licença, Sr. Jinu. 742 00:45:56,003 --> 00:45:57,755 Fiz isso pro senhor. 743 00:45:58,589 --> 00:45:59,923 Pra mim? 744 00:46:03,010 --> 00:46:06,805 Escute essas vozes em vez das vozes da sua cabeça. 745 00:46:06,889 --> 00:46:11,643 Não é demais? Aplausos pro Jinu, pessoal! Isso, Jinu! 746 00:46:11,727 --> 00:46:13,687 "Aplausos pro Jinu"? 747 00:46:13,771 --> 00:46:15,481 Jinu! 748 00:46:15,564 --> 00:46:18,859 Infelizmente, os Saja Boys já vão. Valeu. 749 00:46:23,697 --> 00:46:25,491 JINU, VOCÊ TEM UMA ALMA LINDA 750 00:46:25,574 --> 00:46:26,825 ALMA 751 00:46:28,452 --> 00:46:32,164 A internet amou isso, e ela nunca erra! 752 00:46:32,247 --> 00:46:34,166 Rujinu! Isso é genial. 753 00:46:34,249 --> 00:46:36,752 Zoeystery. De onde tiraram isso? 754 00:46:36,835 --> 00:46:39,046 Miromabby? 755 00:46:39,129 --> 00:46:41,131 Vocês ficam lindos juntos! 756 00:46:42,758 --> 00:46:44,468 Sobre seu passado sujo 757 00:46:44,551 --> 00:46:46,220 Não há nada a fazer 758 00:46:46,303 --> 00:46:50,766 Essas marcas em seu corpo Ditam seu destino, e ele vai doer 759 00:46:56,563 --> 00:47:02,361 Essas marcas em seu corpo Mostram pra mim a sua dor 760 00:47:06,990 --> 00:47:09,076 Calma. Não vou ver ele. 761 00:47:11,745 --> 00:47:12,579 Rumi? 762 00:47:13,163 --> 00:47:16,458 - Você precisa sair. - Estou te ouvindo aí. 763 00:47:16,542 --> 00:47:18,335 É, me dá um minutinho. 764 00:47:30,180 --> 00:47:31,682 O que está fazendo? 765 00:47:31,765 --> 00:47:33,100 Nada. Eu só… 766 00:47:33,600 --> 00:47:35,060 Você quer entrar? 767 00:47:35,143 --> 00:47:37,104 Se você quiser, eu entro. 768 00:47:40,148 --> 00:47:42,693 Te ouvi cantar. Sua voz está boa. 769 00:47:42,776 --> 00:47:46,321 Pois é. Quem diria? Os tônicos funcionam mesmo. 770 00:47:47,364 --> 00:47:50,158 Por que está mudando nossa letra? 771 00:47:50,784 --> 00:47:51,618 É que… 772 00:47:52,536 --> 00:47:56,623 Você acha mesmo que essa música vai vencer o Gwi-Ma? 773 00:47:56,707 --> 00:47:57,875 Tem muito ódio. 774 00:47:57,958 --> 00:48:00,752 A gente odeia ele e os demônios. 775 00:48:00,836 --> 00:48:01,879 É, eu sei. 776 00:48:01,962 --> 00:48:03,922 O que deu em você? 777 00:48:04,006 --> 00:48:06,550 Te vi falar com um demônio. 778 00:48:06,633 --> 00:48:09,303 - Eu… - "Aplausos pro Jinu"? Como assim? 779 00:48:09,386 --> 00:48:12,014 Eu elogiei pra desestabilizar ele. 780 00:48:12,097 --> 00:48:15,601 Sei interpretar os outros. Sou especialista. 781 00:48:15,684 --> 00:48:19,313 Fico achando que está escondendo algo de mim. 782 00:48:20,397 --> 00:48:23,483 Mira, não estou escondendo nada de você. 783 00:48:23,567 --> 00:48:24,484 Eu prometo. 784 00:48:25,944 --> 00:48:28,614 Desculpa. Estou parecendo louca. 785 00:48:28,697 --> 00:48:31,033 Os demônios estão me afetando. 786 00:48:32,367 --> 00:48:34,995 Mal posso esperar pra destruir todos eles 787 00:48:35,078 --> 00:48:39,416 e mandar eles de volta pra sofrer com o Gwi-Ma. Né, Rumi? 788 00:48:39,499 --> 00:48:43,420 É, sofrer pra sempre. Bem divertido. 789 00:48:50,218 --> 00:48:51,803 RESERVE A DATA 790 00:48:51,887 --> 00:48:53,221 Oi, galera. 791 00:48:53,305 --> 00:48:56,183 Nosso fã-clube chegou a 50 milhões de fãs. 792 00:48:56,266 --> 00:49:00,771 Um salve pras Huntrix. Sem apoio, isso não aconteceria. 793 00:49:00,854 --> 00:49:03,148 E, aos fãs, nosso obrigado. 794 00:49:03,231 --> 00:49:06,068 Nós nos alimentamos dessa energia. 795 00:49:06,151 --> 00:49:11,114 O número de desaparecimentos triplicou nas últimas 24 horas. 796 00:49:11,198 --> 00:49:15,327 Estamos animados pra mostrar o que vem aí. 797 00:49:18,413 --> 00:49:19,748 RESERVE A DATA 798 00:49:27,130 --> 00:49:29,549 Ela quer me ver e ainda atrasa? 799 00:49:31,843 --> 00:49:34,471 Me chamou aqui só pra me assustar? 800 00:49:34,554 --> 00:49:35,430 Vem comigo. 801 00:49:36,932 --> 00:49:39,768 Que bom que está pronta pra conversar! 802 00:49:39,851 --> 00:49:42,479 Podia ter escolhido outro lugar pro encontro. 803 00:49:42,562 --> 00:49:45,357 Encontro? Não! Do que está falando? 804 00:49:46,692 --> 00:49:51,655 Isso não é… Você é muito velho. Estamos aqui só a trabalho. 805 00:49:51,738 --> 00:49:53,490 Entendi perfeitamente. 806 00:49:53,573 --> 00:49:56,660 E se eu dissesse que existe outro jeito de ser livre? 807 00:49:56,743 --> 00:49:57,619 Pode falar. 808 00:49:57,703 --> 00:50:03,458 Nos ajude a vencer o Idol Awards. Quando vencermos, o Honmoon será selado. 809 00:50:03,542 --> 00:50:05,836 E isso garante sua liberdade. 810 00:50:06,545 --> 00:50:08,547 O Gwi-Ma será isolado, 811 00:50:09,131 --> 00:50:11,717 e todos os demônios vão sumir. 812 00:50:12,217 --> 00:50:14,845 Vou me livrar destas marcas. 813 00:50:14,928 --> 00:50:17,806 Chega de esconder. Chega de segredos. 814 00:50:18,306 --> 00:50:21,226 Pode ficar deste lado quando o Honmoon for selado. 815 00:50:21,309 --> 00:50:26,898 Longe dos demônios e do Gwi-Ma. Pode se livrar das vozes pra sempre. 816 00:50:27,482 --> 00:50:30,652 Por que acha que o Honmoon vai me salvar? 817 00:50:30,736 --> 00:50:33,655 Um cara que quis ajudar a família? Você errou. 818 00:50:33,739 --> 00:50:35,240 Não é tão simples. 819 00:50:35,323 --> 00:50:37,159 Mas eu sou um erro. 820 00:50:38,368 --> 00:50:40,746 Sou assim desde que nasci, 821 00:50:40,829 --> 00:50:42,748 então preciso acreditar. 822 00:50:43,248 --> 00:50:48,420 Se não existir esperança pra você, imagina pra mim. 823 00:50:49,755 --> 00:50:52,090 Uma pulseira pra sua namorada? 824 00:50:52,174 --> 00:50:56,595 - Não somos… Ela nem é meu tipo. - O quê? Todos me querem. 825 00:50:56,678 --> 00:50:58,847 - Nem é pontual. - Seu velho! 826 00:50:58,930 --> 00:51:00,724 - Por isso está solteira… - Oi? 827 00:51:00,807 --> 00:51:02,392 Não ia dar certo. 828 00:51:03,143 --> 00:51:07,147 Pega. Acha alguém melhor. Esse aí é sem esperança. 829 00:51:07,773 --> 00:51:10,942 Aí está sua resposta. Sem esperança. 830 00:51:12,611 --> 00:51:14,029 É aí que está. 831 00:51:14,112 --> 00:51:18,867 Só você decide se tem esperança ou não. Essa escolha é sua. 832 00:51:22,120 --> 00:51:23,371 Tá bom. 833 00:51:23,455 --> 00:51:24,414 Azar o seu. 834 00:51:31,296 --> 00:51:34,633 - Só queria a pulseira. - Claro. A pulseira. 835 00:51:38,762 --> 00:51:41,681 Mas, pra mim, você não é nenhum erro. 836 00:51:45,894 --> 00:51:48,814 - Tá, tchau. - É… Tchau. 837 00:51:53,401 --> 00:51:56,196 - Preciso ver ao vivo. - O Idol Awards é amanhã. 838 00:51:56,279 --> 00:52:00,534 Ainda bem que não segurei o fôlego, senão teria morrido. 839 00:52:02,661 --> 00:52:05,914 Sobre seu passado sujo Não há nada a fazer 840 00:52:05,997 --> 00:52:10,627 Essas marcas em seu corpo Ditam seu destino, e ele vai doer 841 00:52:10,710 --> 00:52:13,171 O que foi? Por que paramos? 842 00:52:13,255 --> 00:52:17,342 A letra está me atrapalhando. Ainda não está ótima. 843 00:52:17,425 --> 00:52:19,261 Sério? Agora? 844 00:52:19,344 --> 00:52:21,888 Não, tudo bem. É o segundo verso. 845 00:52:21,972 --> 00:52:26,935 Que tal "Essas marcas em seu corpo ditam seu destino, e você é um pervertido"? 846 00:52:28,603 --> 00:52:32,315 "Minha espada vai te moer. Será fatiado até desaparecer." 847 00:52:32,399 --> 00:52:35,110 Não, Zoey, é a música inteira. 848 00:52:35,610 --> 00:52:40,198 Beleza. Então já vou rasgar tudo aqui. 849 00:52:40,282 --> 00:52:44,244 Não dá tempo de mudar, mesmo que a gente quisesse. 850 00:52:44,327 --> 00:52:46,121 O Idol Awards é amanhã. 851 00:52:46,204 --> 00:52:49,207 Bom, eu não consigo cantar essa música. 852 00:52:50,167 --> 00:52:54,337 Oi, meninas, eu trouxe umas coisinhas pra animar vocês. 853 00:52:54,421 --> 00:52:56,840 Sei que as coisas andam tensas, 854 00:52:56,923 --> 00:53:00,552 e vocês se esforçaram com a coreografia do Idol. 855 00:53:00,635 --> 00:53:02,679 Eu tenho orgulho de vocês 856 00:53:02,762 --> 00:53:08,101 e só quero que saibam que podem contar comigo pra qualquer coisa. 857 00:53:10,937 --> 00:53:12,898 O meu guaraná Meu pequeno guaraná 858 00:53:13,523 --> 00:53:16,359 Vem pro orgulho! Precisamos de você. 859 00:53:21,531 --> 00:53:25,535 - Sério. Qual é seu problema? - Já falei. É a música… 860 00:53:25,619 --> 00:53:29,080 Não estou falando da música, e sim de você! 861 00:53:29,164 --> 00:53:33,877 Por que está duvidando do que defendemos se estamos perto de selar o Honmoon? 862 00:53:33,960 --> 00:53:36,671 - O que está escondendo, Rumi? - Eu… 863 00:53:36,755 --> 00:53:38,131 Qual é o segredo? 864 00:53:38,215 --> 00:53:41,051 Nem tudo gira em torno das suas inseguranças! 865 00:53:43,220 --> 00:53:44,471 Eu não queria… 866 00:53:44,554 --> 00:53:47,265 Podem parar de brigar e olhar ali? 867 00:53:50,101 --> 00:53:52,395 - A fenda. - Está enorme. 868 00:53:56,024 --> 00:53:58,026 Se está com a gente, prova. 869 00:53:59,903 --> 00:54:03,198 Mais do que brutal, serei letal Sem pena de te quebrar 870 00:54:03,281 --> 00:54:06,785 Mais do que brutal, serei letal Nada vai me parar 871 00:54:06,868 --> 00:54:10,038 Num bote, eu vou rasgar você E seu coração arrancar 872 00:54:10,121 --> 00:54:13,833 Quero ouvir seu choro Implorando pra eu não finalizar 873 00:54:13,917 --> 00:54:16,962 A partir de agora, eu serei letal 874 00:54:17,045 --> 00:54:20,507 Nenhum demônio merece sobreviver 875 00:54:20,590 --> 00:54:22,092 Ainda mais você 876 00:54:22,175 --> 00:54:23,760 Sem remorso, eu… 877 00:54:26,638 --> 00:54:27,681 Rumi! 878 00:54:31,184 --> 00:54:32,894 Se esconder não rola mais 879 00:54:32,978 --> 00:54:36,523 Mais do que brutal, serei letal Nada vai me parar 880 00:54:40,402 --> 00:54:41,444 Os passageiros! 881 00:54:42,028 --> 00:54:47,158 Vem pro orgulho! Precisamos de você. 882 00:54:54,708 --> 00:54:57,794 O que acha da música não importa agora. 883 00:54:58,378 --> 00:55:03,675 Tudo está em jogo, e nós temos que superar isso juntas. 884 00:55:05,677 --> 00:55:10,015 Sempre estou do seu lado, mas está difícil de entender. 885 00:55:11,224 --> 00:55:13,560 Não dá pra vencer sem sua voz. 886 00:55:19,733 --> 00:55:22,986 Confia em mim. Vou garantir nossa vitória. 887 00:55:34,372 --> 00:55:38,585 Uma dúvida: por que o pássaro usa um chapeuzinho? 888 00:55:38,668 --> 00:55:41,671 Eu fiz pro tigre, mas ele sempre pega. 889 00:55:47,135 --> 00:55:50,930 Em relação a amanhã, pensou na minha proposta? 890 00:55:51,014 --> 00:55:57,145 Eu queria acreditar no seu plano, mas não acho que sou eu quem vai ajudar. 891 00:55:57,228 --> 00:55:59,981 Na verdade, você já ajudou. 892 00:56:01,399 --> 00:56:05,945 Passei a vida escondendo isso, me envergonhando de quem sou 893 00:56:06,029 --> 00:56:07,906 e, quanto mais escondia, 894 00:56:07,989 --> 00:56:11,951 mais aumentava, e começou a destruir a única coisa 895 00:56:12,035 --> 00:56:15,038 que me deu um propósito: minha voz. 896 00:56:16,247 --> 00:56:17,874 Desde que te conheci 897 00:56:17,957 --> 00:56:20,335 e, quanto mais conversamos, 898 00:56:20,418 --> 00:56:25,298 não consigo entender, mas minha voz simplesmente melhorou. 899 00:56:27,801 --> 00:56:30,929 Meu mundo inteiro desabou 900 00:56:31,513 --> 00:56:34,015 Minha voz desafinou 901 00:56:34,099 --> 00:56:37,268 Doeu tanto, e não cicatrizou 902 00:56:38,353 --> 00:56:41,106 Minha ruína foi tudo o que restou 903 00:56:41,189 --> 00:56:44,692 Mas depois que eu te conheci 904 00:56:44,776 --> 00:56:46,444 Posso respirar 905 00:56:46,528 --> 00:56:48,321 Só que você insiste 906 00:56:48,405 --> 00:56:50,115 Em dizer que não é bom 907 00:56:50,198 --> 00:56:51,991 Mas eu sei 908 00:56:52,075 --> 00:56:56,538 Que nós dois precisamos tentar 909 00:56:57,205 --> 00:57:00,667 Algo me diz que eu devia te deixar entrar 910 00:57:00,750 --> 00:57:04,337 Que eu devia contar o que eu guardo em mim 911 00:57:04,421 --> 00:57:07,966 Os segredos que venho escondendo 912 00:57:08,049 --> 00:57:10,927 Que me tornam um monstro por dentro 913 00:57:11,010 --> 00:57:14,305 Você se esconde de todos ao seu redor 914 00:57:14,389 --> 00:57:18,268 Talvez viver sempre fugindo seja o pior 915 00:57:18,351 --> 00:57:21,271 Se uma chance é tudo o que temos 916 00:57:21,354 --> 00:57:24,482 Sem tentar, nós nunca saberemos 917 00:57:24,566 --> 00:57:28,069 O que é ser livre? 918 00:57:28,153 --> 00:57:31,322 Livre 919 00:57:31,906 --> 00:57:35,243 Não devemos viver no passado 920 00:57:35,326 --> 00:57:38,329 Carregando pra sempre esse fardo 921 00:57:39,122 --> 00:57:42,333 O tempo vai passando depressa 922 00:57:42,417 --> 00:57:45,628 A esperança machuca Não creio em promessas 923 00:57:45,712 --> 00:57:49,048 Mas você está atravessando As sombras do pior lado de mim 924 00:57:49,132 --> 00:57:52,510 Resgatando coisas que se perderam E eu achei que era o fim 925 00:57:52,594 --> 00:57:56,222 Me sinto um monstro Um impostor perdido em meio a maré 926 00:57:56,306 --> 00:57:59,601 Vozes te dizem o que fazer Enquanto você não sabe quem é 927 00:57:59,684 --> 00:58:01,352 Até você me mostrar 928 00:58:01,436 --> 00:58:03,062 Até você me enxergar 929 00:58:03,146 --> 00:58:05,732 Eu não queria confiar Em mais ninguém, mas… 930 00:58:05,815 --> 00:58:09,152 Algo me diz que eu devia te deixar entrar 931 00:58:09,235 --> 00:58:13,114 Que eu devia contar o que eu guardo em mim 932 00:58:13,198 --> 00:58:15,909 Os segredos que venho escondendo 933 00:58:16,493 --> 00:58:19,537 Que me tornam um monstro por dentro 934 00:58:19,621 --> 00:58:22,916 Podemos ser livres 935 00:58:22,999 --> 00:58:26,544 Livres 936 00:58:26,628 --> 00:58:29,923 Não devemos viver no passado 937 00:58:30,006 --> 00:58:33,176 Carregando pra sempre esse fardo 938 00:58:34,969 --> 00:58:38,181 Não vou soltar 939 00:58:38,264 --> 00:58:41,100 A sua mão 940 00:58:41,184 --> 00:58:46,856 Livres 941 00:58:48,691 --> 00:58:54,864 Salvar o que se quebrou 942 00:58:54,948 --> 00:58:59,827 Livres 943 00:59:01,871 --> 00:59:04,457 Meu mundo inteiro desabou 944 00:59:05,041 --> 00:59:07,961 Mas você me regenerou 945 00:59:08,044 --> 00:59:11,297 Se uma chance é tudo o que temos 946 00:59:11,381 --> 00:59:14,842 Sem tentar, nós nunca saberemos 947 00:59:22,600 --> 00:59:25,603 Eu não escuto mais a voz dele. 948 00:59:28,273 --> 00:59:32,694 - Vou fazer os Saja Boys perderem. - Aí nós dois ganhamos. 949 00:59:33,861 --> 00:59:35,321 Rumi, espera. Eu… 950 00:59:38,408 --> 00:59:41,828 mal posso esperar pra te ver no palco amanhã. 951 01:00:00,888 --> 01:00:05,602 E essas caras? O plano está dando certo. Vejam todas as almas. 952 01:00:06,769 --> 01:00:08,187 Vira pra trás. 953 01:00:11,065 --> 01:00:11,941 Engraçado… 954 01:00:12,025 --> 01:00:16,112 Achei que você tivesse acreditado que podia ser livre. 955 01:00:19,532 --> 01:00:21,367 É engraçado mesmo. 956 01:00:21,451 --> 01:00:26,956 Se tivesse mesmo acreditado nela e achasse que pudesse fugir de quem é 957 01:00:27,040 --> 01:00:28,041 e do que fez, 958 01:00:28,958 --> 01:00:31,836 teria contado toda a verdade pra ela. 959 01:00:32,420 --> 01:00:34,839 Você traiu sua própria família. 960 01:00:35,673 --> 01:00:37,175 Você as abandonou. 961 01:00:37,258 --> 01:00:38,676 Matou sua família. 962 01:00:40,345 --> 01:00:45,475 Não esqueça nosso acordo, Jinu. Eu posso aumentar as vozes. 963 01:00:45,558 --> 01:00:46,809 Eles vão morrer. 964 01:00:50,855 --> 01:00:53,608 Ou elas podem simplesmente sumir. 965 01:00:54,108 --> 01:00:56,152 Não ache que pode escapar 966 01:00:56,653 --> 01:00:58,363 do que você é. 967 01:01:07,580 --> 01:01:09,415 Toda vez. 968 01:01:10,875 --> 01:01:13,127 Pode ser que elas entendam… 969 01:01:13,211 --> 01:01:14,295 Não, Rumi. 970 01:01:14,379 --> 01:01:17,632 Nada pode mudar até suas marcas sumirem. 971 01:01:23,012 --> 01:01:26,516 Está tudo pronto… Ou quase tudo. 972 01:01:27,767 --> 01:01:30,687 As últimas semanas foram difíceis. 973 01:01:30,770 --> 01:01:36,526 E admito que não estive no meu melhor, mas sei que podemos vencer amanhã. 974 01:01:36,609 --> 01:01:39,737 Precisamos da música certa, e "Letal"… 975 01:01:39,821 --> 01:01:41,906 - Tudo bem. - Concordamos. 976 01:01:41,989 --> 01:01:47,578 - Não é a música que vai juntar os fãs. - Ela nem junta a gente. 977 01:01:50,581 --> 01:01:54,794 Sei que nossos defeitos e medos não podem ser vistos, 978 01:01:54,877 --> 01:01:57,922 mas eu sou meio difícil de lidar. 979 01:01:58,005 --> 01:02:00,842 Bem direta, pavio curto e agressiva. 980 01:02:00,925 --> 01:02:03,845 Isso sempre foi um problema pra mim, 981 01:02:03,928 --> 01:02:08,766 mas, com vocês, eles não são um problema. 982 01:02:08,850 --> 01:02:10,560 Eu me sinto igual. 983 01:02:11,394 --> 01:02:15,857 Antes de entrar pras Huntrix, eu achava que minhas ideias, letras e cadernos 984 01:02:15,940 --> 01:02:18,943 fossem inúteis e bem esquisitos. 985 01:02:19,527 --> 01:02:22,113 Com vocês, eles têm algum valor. 986 01:02:22,196 --> 01:02:23,573 Eu valho algo. 987 01:02:24,073 --> 01:02:28,953 Também tenho medo de perder vocês. Por isso precisamos terminar. 988 01:02:29,036 --> 01:02:34,250 Os medos são os demônios falando. Amanhã, vamos vencer essa guerra. 989 01:02:34,333 --> 01:02:37,920 Quando o Honmoon for selado, estaremos livres dos demônios. 990 01:02:38,004 --> 01:02:39,672 Livres desses medos. 991 01:02:40,339 --> 01:02:42,592 Aí podemos tirar umas férias. 992 01:02:42,675 --> 01:02:44,677 - Ir à casa de banho… - Oi? 993 01:02:44,761 --> 01:02:48,556 - A feminina? - Vou lutar por um dia de spa com você. 994 01:02:48,639 --> 01:02:50,850 - Isso! Qual vamos cantar? - "Brilho." 995 01:02:50,933 --> 01:02:53,811 "Letal"! Quer dizer, "Brilho", claro. 996 01:02:53,895 --> 01:02:57,482 - Ela fala do melhor de nós. - Rumi, e sua voz? 997 01:02:57,565 --> 01:02:58,858 Está fortíssima. 998 01:02:58,941 --> 01:03:02,653 - Fãs felizes… - Honmoon feliz! 999 01:03:02,737 --> 01:03:03,780 É! 1000 01:03:07,700 --> 01:03:11,370 Duas bandas. Um prêmio. 1001 01:03:11,454 --> 01:03:13,790 Cada floco de neve é especial, 1002 01:03:13,873 --> 01:03:16,751 mas um floco deve ser o melhor. 1003 01:03:16,834 --> 01:03:18,544 Quem chegará ao topo? 1004 01:03:18,628 --> 01:03:22,882 Fãs de todo o universo vão decidir. 1005 01:03:25,259 --> 01:03:27,887 O momento que todos esperavam. 1006 01:03:27,970 --> 01:03:34,101 As campeãs do Idol Awards Internacional pelos últimos cinco anos: as Huntrix! 1007 01:03:34,185 --> 01:03:35,937 Nós amamos as Huntrix! 1008 01:03:36,562 --> 01:03:40,983 Contra os novatos que ganharam corações: os Saja Boys! 1009 01:03:41,567 --> 01:03:44,529 - Nós amamos vocês! - Quem vai vencer? 1010 01:03:51,118 --> 01:03:53,996 Que enjoado! Vou dar uma lição nele. 1011 01:03:54,080 --> 01:03:55,414 Guarda pro palco. 1012 01:03:55,998 --> 01:04:00,795 Recebam no palco os Saja Boys! 1013 01:04:00,878 --> 01:04:03,840 Saja Boys! 1014 01:04:03,923 --> 01:04:05,967 IDOL AWARDS INTERNACIONAL 1015 01:04:07,844 --> 01:04:08,761 O que foi? 1016 01:04:08,845 --> 01:04:10,847 Odeio tanquinhos! 1017 01:04:10,930 --> 01:04:13,307 - Os Saja Boys estão brigando. - Como é? 1018 01:04:13,391 --> 01:04:16,811 - É a vez de vocês! - É isso. Pelos fãs. 1019 01:04:16,894 --> 01:04:17,770 Pelo mundo. 1020 01:04:17,854 --> 01:04:18,855 Por nós. 1021 01:04:19,730 --> 01:04:23,985 É! Se vencermos, comemoraremos com hot-dogs de Itaewon! 1022 01:04:25,111 --> 01:04:26,445 Oba! 1023 01:04:29,782 --> 01:04:33,327 Pessoal, tivemos uma pequena mudança. 1024 01:04:33,411 --> 01:04:38,165 No palco, para apresentar a música nova, "Brilho", as Huntrix! 1025 01:04:46,883 --> 01:04:49,385 Como um fantasma na solidão 1026 01:04:49,468 --> 01:04:53,389 Eu vaguei sem direção 1027 01:04:54,640 --> 01:04:59,103 Me deram um trono, mas eu não acreditei 1028 01:04:59,186 --> 01:05:01,480 No poder que eu nasci pra ter 1029 01:05:01,564 --> 01:05:05,109 Eu me dividi pra me encaixar 1030 01:05:05,192 --> 01:05:08,988 E, com isso, eu nunca me encontrei 1031 01:05:09,071 --> 01:05:13,159 "Rebelde demais, se comporta mal" 1032 01:05:13,242 --> 01:05:16,162 Foi isso que sempre escutei 1033 01:05:16,245 --> 01:05:19,749 - Olhe o que eu me tornei - Cansei de esconder 1034 01:05:19,832 --> 01:05:25,087 O brilho que carrego em mim 1035 01:05:25,171 --> 01:05:26,923 Hoje, tão forte 1036 01:05:27,006 --> 01:05:32,261 Nada pode me impedir 1037 01:05:32,345 --> 01:05:34,513 Então eu vou, vou 1038 01:05:34,597 --> 01:05:36,057 Voar tão longe 1039 01:05:36,140 --> 01:05:38,017 Onde toda dor se cure 1040 01:05:38,100 --> 01:05:40,061 Onde nosso brilho perdure 1041 01:05:40,144 --> 01:05:41,687 Ela está arrasando! 1042 01:05:41,771 --> 01:05:43,439 Vamos terminar. 1043 01:05:43,522 --> 01:05:45,149 Onde nosso brilho perdure 1044 01:05:45,232 --> 01:05:47,193 - Bobby? - Vocês vão entrar! 1045 01:05:47,944 --> 01:05:50,780 Cansei de esconder 1046 01:05:50,863 --> 01:05:55,952 O brilho que carrego em mim 1047 01:05:56,535 --> 01:05:58,079 Sem traumas 1048 01:05:58,162 --> 01:06:00,164 Sem mentiras 1049 01:06:00,247 --> 01:06:03,417 Eu nasci pra ser assim 1050 01:06:03,501 --> 01:06:07,797 Sabem que vamos brilhar Vamos brilhar 1051 01:06:07,880 --> 01:06:08,798 Bobby? 1052 01:06:08,881 --> 01:06:10,800 A Rumi está detonando! 1053 01:06:11,634 --> 01:06:13,678 Hoje, sem traumas 1054 01:06:13,761 --> 01:06:15,638 Sem medos e sem mentiras 1055 01:06:15,721 --> 01:06:19,934 Eu nasci pra ser assim 1056 01:06:24,855 --> 01:06:28,401 Letal 1057 01:06:28,484 --> 01:06:31,445 - Quê? - Por que estão tocando "Letal"? 1058 01:06:31,529 --> 01:06:32,947 Tem algo errado. 1059 01:06:33,030 --> 01:06:34,073 Rumi! 1060 01:06:35,408 --> 01:06:37,493 "Letal"? Colocaram essa? 1061 01:06:37,576 --> 01:06:39,078 Essa música é nova? 1062 01:06:40,413 --> 01:06:41,914 Eu serei letal 1063 01:06:41,998 --> 01:06:45,334 Seu jeito calmo de olhar É um truque pra disfarçar 1064 01:06:45,418 --> 01:06:48,504 O que você é e o que você faz Já não cola mais 1065 01:06:48,587 --> 01:06:50,381 Tem cheiro de escuridão 1066 01:06:50,464 --> 01:06:51,632 Zoey? 1067 01:06:51,716 --> 01:06:52,550 Mira? 1068 01:06:52,633 --> 01:06:55,261 Te mandarei de volta Pra nunca mais 1069 01:06:55,344 --> 01:06:57,638 Vejo em você o pecado escorrer 1070 01:06:57,722 --> 01:06:59,432 - O quê? - É uma briga? 1071 01:06:59,515 --> 01:07:00,516 Por quê? 1072 01:07:00,599 --> 01:07:01,559 Não. 1073 01:07:02,893 --> 01:07:04,270 Por favor! Parem! 1074 01:07:04,353 --> 01:07:06,397 …ditam seu destino, e ele vai doer 1075 01:07:06,480 --> 01:07:07,648 Rumi! 1076 01:07:07,732 --> 01:07:10,776 A partir de agora, eu serei letal 1077 01:07:10,860 --> 01:07:13,779 De uma forma que faça você sofrer 1078 01:07:14,655 --> 01:07:16,240 Rumi, estamos indo! 1079 01:07:16,323 --> 01:07:17,616 Letal 1080 01:07:17,700 --> 01:07:20,661 Nenhum demônio merece sobreviver 1081 01:07:20,745 --> 01:07:22,538 Ainda mais você 1082 01:07:22,621 --> 01:07:25,332 Sem remorso, eu serei letal 1083 01:07:25,416 --> 01:07:28,461 - Sabemos o que você é. - É um demônio. 1084 01:07:29,170 --> 01:07:30,880 - Um erro. - Não! 1085 01:07:30,963 --> 01:07:34,091 Você é um erro desde que nasceu. 1086 01:07:34,800 --> 01:07:37,344 Não! 1087 01:08:04,080 --> 01:08:04,914 O quê? 1088 01:08:06,040 --> 01:08:07,374 Como estão aqui? 1089 01:08:07,458 --> 01:08:09,251 Vocês estavam no palco. 1090 01:08:09,335 --> 01:08:11,045 Não eram vocês? Nossa… 1091 01:08:11,128 --> 01:08:13,089 Ainda bem! 1092 01:08:15,841 --> 01:08:17,218 Não. 1093 01:08:17,301 --> 01:08:18,385 Não. 1094 01:08:18,469 --> 01:08:20,721 Como assim, você tem marcas? 1095 01:08:20,805 --> 01:08:23,599 Era pra ter sumido. Não era pra terem visto. 1096 01:08:23,682 --> 01:08:26,936 Estava escondendo isso de nós o tempo todo? 1097 01:08:27,019 --> 01:08:30,689 Eu tinha um plano pra apagar tudo. O Jinu… Eu… 1098 01:08:30,773 --> 01:08:33,025 Jinu? Você está com ele? 1099 01:08:33,109 --> 01:08:36,445 Não! Eu só queria usar ele pra dar um jeito! 1100 01:08:36,529 --> 01:08:39,490 Dar um jeito em mim! E cumprirmos nosso dever! 1101 01:08:39,573 --> 01:08:41,867 Ficaríamos fortes e juntas. 1102 01:08:41,951 --> 01:08:46,163 Como ficaríamos juntas se não sabemos o que é verdade? 1103 01:08:46,747 --> 01:08:50,000 Eu sabia. Era bom demais pra ser verdade. 1104 01:08:50,084 --> 01:08:54,713 Mira, não! Você não viu? Não viram o brilho? Falta tão pouco! 1105 01:08:56,715 --> 01:08:59,468 Não! Não vão embora! 1106 01:09:00,386 --> 01:09:02,096 Eu posso dar um jeito! 1107 01:09:14,108 --> 01:09:15,818 Zoey, por favor. 1108 01:09:28,122 --> 01:09:30,958 Jinu! Cadê você? 1109 01:09:33,586 --> 01:09:34,420 Jinu! 1110 01:09:36,797 --> 01:09:38,799 Me diz que não foi você. 1111 01:09:40,968 --> 01:09:42,386 Como você pôde? 1112 01:09:42,469 --> 01:09:43,596 Era mentira. 1113 01:09:43,679 --> 01:09:46,932 Era real! O que tivemos era real! Eu sei! 1114 01:09:47,016 --> 01:09:50,102 Eu só queria sua confiança. Só isso. 1115 01:09:50,186 --> 01:09:54,273 Não! Conheço sua história. Você era bom e ainda é. 1116 01:09:54,356 --> 01:09:55,691 Você só errou. 1117 01:09:55,774 --> 01:09:57,193 Eu abandonei elas! 1118 01:09:57,693 --> 01:09:59,570 Isso aí. Menti pra você. 1119 01:09:59,653 --> 01:10:04,158 Fechei um acordo com o Gwi-Ma pra escapar sozinho daquela vida horrível. 1120 01:10:04,241 --> 01:10:07,411 Deixei minha irmã e minha mãe sozinhas 1121 01:10:07,494 --> 01:10:11,957 enquanto dormia no luxo do palácio de barriga cheia! 1122 01:10:12,708 --> 01:10:15,961 Eu abandonei elas. 1123 01:10:16,462 --> 01:10:18,547 Mas você não é só isso. 1124 01:10:18,631 --> 01:10:20,591 É só seu demônio falando. 1125 01:10:20,674 --> 01:10:22,968 - Luta contra isso! - Não é assim! 1126 01:10:23,052 --> 01:10:24,511 É, sim! 1127 01:10:25,179 --> 01:10:31,143 Ouça o que está dizendo. Está funcionando? Você é um demônio, igual a mim. 1128 01:10:31,227 --> 01:10:35,731 Tudo o que sobra é viver com dor e sofrimento. 1129 01:10:38,067 --> 01:10:39,568 Só merecemos isso. 1130 01:11:01,507 --> 01:11:04,969 BRILHO 1131 01:11:08,097 --> 01:11:10,349 O Honmoon está se desfazendo. 1132 01:11:10,432 --> 01:11:15,688 Pela separação pública das Huntrix, o Idol Awards Internacional foi cancelado. 1133 01:11:15,771 --> 01:11:18,440 Agora, os vencedores da premiação. 1134 01:11:18,524 --> 01:11:20,526 Artista do Ano: Saja Boys. 1135 01:11:20,609 --> 01:11:26,073 Você não manteve elas unidas. Está sozinho, mas não precisa ser assim. 1136 01:11:26,156 --> 01:11:28,701 Revelação do Ano: Saja Boys. 1137 01:11:28,784 --> 01:11:31,120 Música do Ano: "Meu Guaraná." 1138 01:11:31,203 --> 01:11:34,039 Ícone Mundial do Ano: Saja Boys. 1139 01:11:34,915 --> 01:11:39,169 Oi, pessoal. Devem estar tristes com o fim das Huntrix. 1140 01:11:39,253 --> 01:11:40,421 Também estamos. 1141 01:11:40,504 --> 01:11:44,842 Pra animar vocês, vamos fazer um show especial hoje. 1142 01:11:44,925 --> 01:11:47,261 À meia-noite, na Torre Namsan. 1143 01:11:47,761 --> 01:11:49,722 Não percam por nada. 1144 01:11:52,308 --> 01:11:54,101 O Gwi-Ma está vindo. 1145 01:11:56,562 --> 01:12:00,733 Achou que tivesse uma família? Você não merece ter uma. 1146 01:12:00,816 --> 01:12:02,067 Nunca mereceu. 1147 01:12:02,151 --> 01:12:05,362 E agora, sem a Rumi? As músicas são pra três vozes. 1148 01:12:05,446 --> 01:12:08,073 - Como nós… - Não tem mais "nós". 1149 01:12:08,157 --> 01:12:10,159 Não posso ter uma família. 1150 01:12:12,161 --> 01:12:14,872 Você é demais. E não o suficiente. 1151 01:12:14,955 --> 01:12:18,959 Você nunca vai ter um lugar, mas eu posso te dar um. 1152 01:12:45,277 --> 01:12:46,487 Rumi? 1153 01:12:48,655 --> 01:12:52,826 Achei que eu pudesse dar um jeito. Dar um jeito em mim. 1154 01:12:53,327 --> 01:12:54,870 Mas o tempo acabou. 1155 01:12:58,374 --> 01:12:59,500 Elas viram. 1156 01:12:59,583 --> 01:13:00,542 Elas sabem. 1157 01:13:00,626 --> 01:13:02,669 Agora não dá pra negar. 1158 01:13:02,753 --> 01:13:05,798 É isto que eu sou. 1159 01:13:05,881 --> 01:13:07,466 Rumi, não. 1160 01:13:07,549 --> 01:13:11,095 Você sabia que eu era um erro desde o começo. 1161 01:13:15,474 --> 01:13:18,936 Faça o que devia ter feito há muito tempo. 1162 01:13:20,104 --> 01:13:23,565 Antes de eu destruir o que jurei proteger. 1163 01:13:24,274 --> 01:13:26,318 Por favor. Faça logo! 1164 01:13:29,822 --> 01:13:31,323 Eu não consigo. 1165 01:13:32,533 --> 01:13:37,371 Quando sua mãe se foi, jurei proteger tudo o que restava dela, 1166 01:13:37,454 --> 01:13:41,917 mas nunca pensei que seria uma criança como você. 1167 01:13:44,044 --> 01:13:47,506 Tudo o que aprendi dizia que você era um erro, 1168 01:13:47,589 --> 01:13:49,341 mas fiz uma promessa. 1169 01:13:49,425 --> 01:13:53,429 Então dei meu melhor pra te aceitar e te ajudar. 1170 01:13:53,512 --> 01:13:58,392 Me aceitar? Você mandou eu me esconder e guardar segredo. 1171 01:13:58,475 --> 01:14:00,644 Sim, até darmos um jeito. 1172 01:14:00,727 --> 01:14:04,898 E ainda podemos. Podemos esconder tudo e resolver isso. 1173 01:14:04,982 --> 01:14:09,987 Falo pra Mira e pra Zoey que era mentira. Uma ilusão do Gwi-Ma pra nos separar. 1174 01:14:10,070 --> 01:14:13,490 Não. Chega de esconder. Chega de mentiras! 1175 01:14:13,574 --> 01:14:15,909 Rumi, ainda dá pra arrumar. 1176 01:14:15,993 --> 01:14:17,327 Você não entende? 1177 01:14:17,411 --> 01:14:19,788 É isto que eu sou. 1178 01:14:19,872 --> 01:14:23,584 Olha pra mim. Por que não consegue olhar pra mim? 1179 01:14:24,084 --> 01:14:26,503 - Por que não pôde me amar? - Eu amo! 1180 01:14:26,587 --> 01:14:30,674 - Amar tudo em mim! - Por isso precisamos esconder. 1181 01:14:30,757 --> 01:14:33,385 Nossos defeitos e medos não podem ser vistos. 1182 01:14:33,469 --> 01:14:36,597 É o único jeito de proteger o Honmoon. 1183 01:14:42,144 --> 01:14:45,314 Se esse é o Honmoon que preciso proteger, 1184 01:14:46,148 --> 01:14:49,109 fico feliz de ver ele sendo destruído. 1185 01:14:58,327 --> 01:15:00,996 Parabéns! Pronto pra esquecer tudo? 1186 01:15:02,623 --> 01:15:05,501 Ótimo. Estou pronto pro banquete. 1187 01:15:10,339 --> 01:15:17,262 Saja! 1188 01:15:33,028 --> 01:15:33,904 Saja! 1189 01:15:33,987 --> 01:15:35,531 Saja! 1190 01:15:53,465 --> 01:15:55,384 Eu vou ser seu astro 1191 01:15:56,218 --> 01:16:01,306 Tenho o controle sobre o seu corpo Quero te ouvir me reverenciar 1192 01:16:01,390 --> 01:16:03,809 Limo suas dores Depois dessa noite 1193 01:16:03,892 --> 01:16:06,144 Posso ser o seu santuário 1194 01:16:06,228 --> 01:16:08,355 Sou o único que vai te amar 1195 01:16:08,438 --> 01:16:11,441 E ficar quando o mundo desmoronar 1196 01:16:11,525 --> 01:16:13,694 Mais que fama, mais que ouro 1197 01:16:13,777 --> 01:16:16,280 Vim buscar sua alma e mostrar quem eu sou 1198 01:16:16,363 --> 01:16:21,076 Amo os pecados em você 1199 01:16:21,159 --> 01:16:26,748 Minha voz adentra a pele sem doer 1200 01:16:26,832 --> 01:16:29,876 Posso escutar um milhão de vozes 1201 01:16:29,960 --> 01:16:32,504 Querendo que eu incinere o palco 1202 01:16:33,422 --> 01:16:34,840 Diga seu desejo 1203 01:16:35,424 --> 01:16:37,926 E invoque meu nome bem alto 1204 01:16:38,010 --> 01:16:40,637 Não dá pra fugir Eu te aprisionei 1205 01:16:40,721 --> 01:16:44,016 Curve-se para o seu rei 1206 01:16:44,099 --> 01:16:45,809 Esse é o ultimato 1207 01:16:45,892 --> 01:16:48,854 Não dá pra fugir Eu serei seu astro 1208 01:16:50,147 --> 01:16:52,733 As câmeras me perseguem Porque sou brabo 1209 01:16:52,816 --> 01:16:55,402 Quanto mais falam de mim Mais eu fico hypado 1210 01:16:55,485 --> 01:16:58,739 Ah, é! Um fenômeno vivo O meu flow é nocivo 1211 01:16:58,822 --> 01:17:00,907 E te deixa hipnotizado 1212 01:17:00,991 --> 01:17:03,452 Já possuí você 1213 01:17:03,535 --> 01:17:06,079 Não há pra onde correr 1214 01:17:06,163 --> 01:17:08,206 Me parece o fim 1215 01:17:08,290 --> 01:17:11,335 Você se fundiu a mim 1216 01:17:11,418 --> 01:17:13,378 Posso escutar um milhão de vozes 1217 01:17:13,462 --> 01:17:16,715 Querendo que eu incinere o palco 1218 01:17:16,798 --> 01:17:18,508 Diga seu desejo 1219 01:17:18,592 --> 01:17:21,303 Realizo num estalo 1220 01:17:21,386 --> 01:17:24,056 Não dá pra fugir Eu te aprisionei 1221 01:17:24,139 --> 01:17:27,309 Nada vai salvar vocês 1222 01:17:27,392 --> 01:17:28,935 Esse é o ultimato 1223 01:17:29,019 --> 01:17:30,395 Curvem-se a mim 1224 01:17:30,479 --> 01:17:32,898 Eu serei seu astro 1225 01:17:42,783 --> 01:17:48,997 Caçamos demônios com a força da nossa canção. 1226 01:17:49,665 --> 01:17:52,292 Tudo dá pra endireitar 1227 01:17:53,168 --> 01:17:55,712 se a luz na escuridão tocar. 1228 01:17:56,505 --> 01:17:58,465 Você veio até aqui assim? 1229 01:17:58,548 --> 01:18:01,134 Acha que pode endireitar o mundo? 1230 01:18:01,218 --> 01:18:03,303 Nem consegue se endireitar. 1231 01:18:03,387 --> 01:18:04,971 Não mesmo. 1232 01:18:05,055 --> 01:18:10,477 E agora todo mundo vê quem você é de verdade. 1233 01:18:10,560 --> 01:18:11,853 Veem mesmo. 1234 01:18:11,937 --> 01:18:15,357 E o Honmoon já era. 1235 01:18:15,440 --> 01:18:16,483 Já mesmo. 1236 01:18:17,067 --> 01:18:18,902 Aí podemos criar outro. 1237 01:18:22,114 --> 01:18:24,908 Chega de mentiras 1238 01:18:26,535 --> 01:18:30,539 Chega de esconder o que eu sou 1239 01:18:31,039 --> 01:18:33,250 As marcas do passado 1240 01:18:33,333 --> 01:18:35,585 E o que me causaram 1241 01:18:35,669 --> 01:18:39,131 São coisas que eu não posso compreender 1242 01:18:39,214 --> 01:18:41,383 Eu fiquei firme 1243 01:18:41,466 --> 01:18:43,593 Lutei com garra 1244 01:18:43,677 --> 01:18:45,929 Mas vi minha vida 1245 01:18:46,012 --> 01:18:47,639 Tão devastada 1246 01:18:47,723 --> 01:18:52,602 Quando meus segredos me tiraram 1247 01:18:52,686 --> 01:18:56,189 Pessoas em quem eu podia confiar 1248 01:18:59,568 --> 01:19:02,487 Eu fui na direção errada 1249 01:19:02,571 --> 01:19:04,156 E não posso voltar 1250 01:19:04,239 --> 01:19:06,783 Mas o que eu quebrei em nós 1251 01:19:06,867 --> 01:19:08,702 Eu quero consertar 1252 01:19:08,785 --> 01:19:10,287 Algo dentro de mim 1253 01:19:10,954 --> 01:19:13,081 Grita que não é o fim 1254 01:19:13,165 --> 01:19:15,292 Pois nada vai poder calar 1255 01:19:15,375 --> 01:19:17,586 O som da nossa voz 1256 01:19:17,669 --> 01:19:22,382 Todas as cores na minha cabeça Eu desbotei 1257 01:19:22,466 --> 01:19:24,843 Fui dura no momento errado 1258 01:19:24,926 --> 01:19:26,678 Eu não facilitei 1259 01:19:26,762 --> 01:19:29,014 A música que nós 1260 01:19:29,097 --> 01:19:31,099 Deixamos de escrever 1261 01:19:31,183 --> 01:19:33,435 Ela deve soar 1262 01:19:33,518 --> 01:19:37,773 Como o som da nossa voz 1263 01:19:37,856 --> 01:19:39,649 Parem de cantar! 1264 01:19:41,067 --> 01:19:43,028 Já chega de silêncio 1265 01:19:43,111 --> 01:19:45,071 Eu sinto em meu faro 1266 01:19:45,155 --> 01:19:48,909 O cheiro do seu medo em expansão 1267 01:19:48,992 --> 01:19:50,869 Não me sinto sozinha 1268 01:19:50,952 --> 01:19:52,829 Demônios não me assustam 1269 01:19:52,913 --> 01:19:56,374 Hoje nós não teremos compaixão 1270 01:19:56,458 --> 01:19:58,502 Tantas mentiras 1271 01:19:58,585 --> 01:20:00,587 Fomos covardes 1272 01:20:00,670 --> 01:20:02,672 Não obstantes 1273 01:20:02,756 --> 01:20:04,174 Insuperáveis 1274 01:20:04,257 --> 01:20:06,593 Que sonham, que lutam 1275 01:20:06,676 --> 01:20:08,345 E mesmo cansadas 1276 01:20:08,428 --> 01:20:10,305 Mergulhe no fogo 1277 01:20:10,388 --> 01:20:13,767 E nós iremos te salvar 1278 01:20:18,939 --> 01:20:21,316 Eu fui na direção errada 1279 01:20:21,399 --> 01:20:22,901 E não posso voltar 1280 01:20:22,984 --> 01:20:27,239 Mas o que eu quebrei em nós Eu posso consertar 1281 01:20:27,322 --> 01:20:28,865 Algo dentro de mim 1282 01:20:28,949 --> 01:20:31,034 Grita que não é o fim 1283 01:20:31,117 --> 01:20:32,828 E nada vai poder calar 1284 01:20:32,911 --> 01:20:34,913 O som da nossa voz 1285 01:20:34,996 --> 01:20:38,959 Todas as cores na minha cabeça Eu vou mostrar 1286 01:20:39,042 --> 01:20:41,253 Eu sei que toda escuridão 1287 01:20:41,336 --> 01:20:42,921 Eu posso iluminar 1288 01:20:43,004 --> 01:20:44,923 Indefinidas, sim 1289 01:20:45,006 --> 01:20:46,716 Firmes até o fim 1290 01:20:46,800 --> 01:20:48,510 E nada vai poder calar 1291 01:20:48,593 --> 01:20:50,720 O som da nossa voz 1292 01:21:04,734 --> 01:21:11,408 Suas vozes não podem me derrotar! 1293 01:21:14,286 --> 01:21:15,537 Não! 1294 01:21:15,620 --> 01:21:16,746 Rumi! 1295 01:21:41,605 --> 01:21:43,565 Jinu! Não! 1296 01:21:43,648 --> 01:21:47,569 Me desculpa por tudo. 1297 01:21:49,613 --> 01:21:52,449 Não. Eu queria te libertar. 1298 01:21:54,159 --> 01:21:55,493 Você me libertou. 1299 01:21:55,994 --> 01:21:58,121 Você devolveu minha alma. 1300 01:22:03,001 --> 01:22:04,002 E, agora, 1301 01:22:05,962 --> 01:22:07,672 eu entrego ela a você. 1302 01:22:30,695 --> 01:22:32,739 Esse é o som da nossa voz 1303 01:22:38,453 --> 01:22:40,580 Esse é o som da nossa voz 1304 01:22:44,876 --> 01:22:46,711 Você faz meu tipo. Bem… 1305 01:22:46,795 --> 01:22:48,755 Esse é o som da nossa voz 1306 01:22:50,340 --> 01:22:52,050 Chega de tanquinhos! 1307 01:22:52,133 --> 01:22:56,972 Esse é o som da nossa voz 1308 01:22:57,055 --> 01:22:59,182 Eu fui na direção errada 1309 01:22:59,265 --> 01:23:00,850 E não posso voltar 1310 01:23:00,934 --> 01:23:04,854 Mas o que eu quebrei em nós Eu posso consertar 1311 01:23:04,938 --> 01:23:06,606 Algo dentro de mim 1312 01:23:06,690 --> 01:23:08,483 Grita que não é o fim 1313 01:23:08,566 --> 01:23:10,276 E nada vai poder calar 1314 01:23:10,360 --> 01:23:12,404 O som da nossa voz 1315 01:23:12,487 --> 01:23:16,324 Todas as cores na minha cabeça Eu vou mostrar 1316 01:23:16,408 --> 01:23:18,618 Eu sei que toda escuridão 1317 01:23:18,702 --> 01:23:20,120 Eu posso iluminar 1318 01:23:20,203 --> 01:23:22,080 Indefinidas, sim 1319 01:23:22,163 --> 01:23:23,999 Firmes até o fim 1320 01:23:24,082 --> 01:23:25,917 E nada vai poder calar 1321 01:23:26,001 --> 01:23:27,877 O som da nossa voz 1322 01:23:27,961 --> 01:23:29,754 E nada vai poder apagar 1323 01:23:29,838 --> 01:23:31,631 O brilho que há em nós 1324 01:23:31,715 --> 01:23:35,635 Pois toda força vem da união da nossa voz 1325 01:23:35,719 --> 01:23:37,637 Indefinidas, sim 1326 01:23:37,721 --> 01:23:39,764 Juntas até o fim 1327 01:23:39,848 --> 01:23:46,229 E nada vai poder calar O som da nossa voz 1328 01:23:58,867 --> 01:24:01,202 Nós amamos vocês, Huntrix! 1329 01:24:03,997 --> 01:24:06,124 Eu amo as minhas meninas. 1330 01:24:27,479 --> 01:24:29,856 Nossa, que sensação incrível! 1331 01:24:29,939 --> 01:24:32,484 A gente repete isso há anos. 1332 01:24:32,567 --> 01:24:34,861 Né? Olha o que você perdeu! 1333 01:24:34,944 --> 01:24:38,698 É! Quero vir todo dia dos próximos três meses. 1334 01:24:38,782 --> 01:24:42,368 Rumi, estou muito feliz que você não morreu. 1335 01:24:42,452 --> 01:24:46,122 Nossa, Zoey, que direta! Mas eu concordo. 1336 01:24:46,206 --> 01:24:51,628 É que… Vocês significam tanto pra mim, e nem sei o que faria sem vocês. 1337 01:24:51,711 --> 01:24:54,339 Sério, amo muito vocês. 1338 01:24:56,591 --> 01:25:02,263 Sofá. 1339 01:25:02,347 --> 01:25:04,557 Três meses só no sofá. 1340 01:25:04,641 --> 01:25:07,393 - Meu Deus! Olha que legal! - Oi! 1341 01:25:07,977 --> 01:25:09,687 Olhem elas. Que fofas! 1342 01:25:10,563 --> 01:25:12,690 Tivemos umas boas férias. 1343 01:25:12,774 --> 01:25:14,984 É, também estou recarregada. 1344 01:25:15,068 --> 01:25:19,405 Eu também. Achei que queria o sofá, mas ele pode esperar. 1345 01:25:19,948 --> 01:25:20,907 Oi, meninas. 1346 01:25:20,990 --> 01:25:22,742 Rumi! Mira! 1347 01:25:22,826 --> 01:25:26,371 - Eu amo tanto vocês! - Vocês que são fofas. 1348 01:25:26,454 --> 01:25:29,415 - Vocês são incríveis. - Vocês que são! 1349 01:25:36,381 --> 01:25:37,799 O RETORNO TRIUNFAL 1350 01:25:43,847 --> 01:25:46,766 GUERREIRAS DO K-POP 1351 01:27:38,127 --> 01:27:41,881 Você é mestre da ilusão 1352 01:27:41,965 --> 01:27:44,384 Não tenta bancar o espertão 1353 01:27:44,467 --> 01:27:48,221 Olha quantos caem na sua enganação 1354 01:27:48,304 --> 01:27:51,474 Mas logo virão a traição 1355 01:27:51,557 --> 01:27:54,936 Como consegue dormir ou viver? 1356 01:27:55,019 --> 01:27:58,481 Uma alma podre num corpo a sofrer 1357 01:27:58,564 --> 01:28:00,024 Sem coração 1358 01:28:00,108 --> 01:28:01,776 Sua voz vai cessar 1359 01:28:01,859 --> 01:28:07,073 Só vou olhar e te ver morrer 1360 01:28:07,156 --> 01:28:09,284 Se esconder não rola mais 1361 01:28:09,367 --> 01:28:12,328 Mais do que brutal, serei letal Sem pena de te quebrar 1362 01:28:12,412 --> 01:28:15,748 Mais do que brutal, serei letal Nada vai me parar 1363 01:28:15,832 --> 01:28:19,127 Num bote, eu vou rasgar você E seu coração arrancar 1364 01:28:19,210 --> 01:28:21,504 Quero ouvir seu choro E ver você tombar 1365 01:28:21,587 --> 01:28:24,382 Sem remorso, eu serei letal 1366 01:28:26,384 --> 01:28:28,052 Letal 1367 01:28:29,762 --> 01:28:31,180 Letal 1368 01:28:32,598 --> 01:28:33,933 Letal 1369 01:28:36,561 --> 01:28:38,021 Serei letal 1370 01:34:50,226 --> 01:34:55,231 Legendas: Matheus Maggi